Γερμανικά » Αγγλικά

Μεταφράσεις για „schmutzige“ στο λεξικό Γερμανικά » Αγγλικά (Μετάβαση προς Αγγλικά » Γερμανικά)

schmut·zig [ˈʃmʊtsɪç] ΕΠΊΘ

3. schmutzig μειωτ (unlauter):

schmutzige Geschäfte

4. schmutzig μειωτ (frech):

Βλέπε και: Finger

Fin·ger <-s, -> [ˈfɪŋɐ] ΟΥΣ αρσ

ιδιωτισμοί:

[sich δοτ] etw an den [fünf [o. zehn]] Fingern abzählen können οικ
der elfte Finger χιουμ οικ
one's third leg χιουμ οικ
jdm in die Finger fallen [o. geraten] οικ
sich αιτ in den Finger geschnitten haben οικ
einen/eine [o. zehn] an jedem Finger haben χιουμ οικ
jdn [o. jdm] juckt [o. zuckt] es in den Fingern[, etw zu tun] οικ
sb is dying [or itching] to do sth οικ
give him an inch and he'll take a mile παροιμ
to rap sb's knuckles μτφ
to not lift a finger [for sb] μτφ
lange Finger machen χιουμ οικ
to be light- [or nimble-] fingered
sich δοτ die [o. alle] Finger nach etw δοτ lecken οικ
to be dying for sth οικ
sich δοτ etw aus den Fingern saugen οικ
to conjure up sth χωριζ
to have a finger in every pie μτφ οικ
sich δοτ bei [o. an] etw δοτ die Finger verbrennen οικ
to write one's fingers to the bone μτφ οικ

Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

schmutzige Geschäfte
schmutzige Witze
schmutzige Bombe
schmutzige Brühe (Schweiß)
[seine] schmutzige Wäsche waschen
schmutzige Hände haben τυπικ

Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Die Künstlerin verzichtet in ihrer kritischen Haltung Tschalga gegenüber auf jegliche Untermalung durch polternde Beats.

Es sind die fast schon lyrischen Bilder, die unterlegt mit Strassenatmos der Hauptstadt Sofia, wo Unkraut durchwachsene Betonflächen, heruntergekommene Parkplätze und Spiegelungen von schmutzigen Regenlachen, als Bühne für Ventizslavovas jugendliche Protagonisten bereitstehen.

www.sixpackfilm.com

In her critical position with regard to chalga, the artist refrains from including any accompanying, thumping beats.

The nearly lyrical images underlie the street atmosphere of the capital Sofia, where weeds in the cracks of the concrete, the rundown parking lots, and reflections of dirty rain puddles offer a stage for Ventizslavova's young protagonists.

www.sixpackfilm.com

Alles dreht sich ums Auto.

Lärm und schmutzige Hände gehören zum Arbeitsalltag.

Da darf man nicht zimperlich sein.

www.giz.de

Sanding, cutting, soldering … everything revolves around cars.

Noise and dirty hands are part of the routine.

This job is not for the squeamish.

www.giz.de

Erster experimenteller Nachweis der Reentrant Superconductivity, d.h. des Wiedereintritts der Supraleitung bei höheren Schichtdicken nach vollständiger Auslöschung, in einer S / F Doppellage.

Die durchgezogenen und gestrichelten Linien zeigen theoretische Verläufe für den „sauberen“ und „schmutzigen“ Fall der ferromagnetischen Schicht [3].

Singulett Spin-Valve

www.physik.uni-augsburg.de

First experimental proof of reentrant superconductivity in a S / F bilayer, i.e. the recovery of superconductivity at higher ferromagnetic layer thickness after complete extinction.

The solid and dashed lines show theoretical fits for the „clean“ and „dirty“ case of the ferromagnetic layer, respectively.

Singlet Spin-Valve

www.physik.uni-augsburg.de

Außerdem ist eine Vorführung geplant, aus der ersichtlich wird, was beim Rauchen in der Lunge eines Menschen passiert.

„Ich bin sicher, dass wir unseren Kindern damit schon früh vermitteln können, dass Rauchen nicht nur tödlich sein, sondern auch schreckliche Krankheiten hervorrufen kann, dass es gefährlich, schmutzig, sehr teuer und unsozial ist“, wird Ratsmitglied Alan Amos zitiert.

Carol Hart, Managerin der Warriors Community Foundation, sagte:

www.exsmokers.eu

s lungs when they smoke.

“I am sure we are now getting the message over to our youngsters at an early age that smoking is not only an evil killer but that it also causes dreadful diseases, is dangerous, dirty, very expensive, and anti-social,” Councillor Alan Amos is quoted as saying.

Carol Hart, Warriors Community Foundation Manager, said:

www.exsmokers.eu

Auf diesen Stellwänden zeigen de Gruyter und Thys ungefähr 500 neue Zeichnungen auf Papier.

Der Ursprung dieser Zeichnungen liegt in einem „ schmutzigen, dunklen Gemisch gefundener Bilder von allem und nichts “, von Flugzeugen, Eröffnungen, Amateurtheatern und Tieren bis hin zu Gebäuden, Töpfen und Pfannen, Sonnenbrillen und Geschirr.

Die Künstler haben diese Bilder akribisch und sorgfältig wie Mönche nachgezeichnet, um eine idiosynkratische Enzyklopädie von Bildern zu schaffen: ein zeitaufwändiges Projekt, worauf der Ausstellungstitel PROJEKT 13 verweist.

www.kunsthallebasel.ch

On these panels, de Gruyter and Thys display approximately 500 new drawings on paper.

The origins of these drawings lie in a ‘ dirty dark mix of found images of everything and nothing ’, from airplanes, openings, amateur theatre, and animals to buildings, pots and pans, sunglasses and dishes.

The artists meticulously and painstakingly traced these images like monks to create an idiosyncratic visual encyclopaedia: a time-consuming project the exhibition title PROJEKT 13 refers to.

www.kunsthallebasel.ch

Denn statt nach Perfektion sollten wir lieber nach Glück streben.

Uns die Hände schmutzig machen, im Sand laufen, auf dem Sofa lümmeln, ins Museum gehen, zum x-ten Mal bei Dirty Dancing heulen, mit Oma und Opa Karten spielen, im Frühling ein Eis essen gehen und unsere Kinder zu all dem Respekt erziehen, den wir auch uns selbst gegenüber haben.

www.naturino.com

Rather than trying to be perfect, it is so much better to be happy.

Getting your hands dirty, walking on sea sand, lazing on the couch, going to a museum, crying for the hundredth time when you watch Dirty Dancing, playing cards with your grandparents, eating an ice cream in spring, educating your children to have that very same respect you have for yourself.

www.naturino.com

In derselben Woche, in der Mroué The Inhabitants of Images ( Die Bewohner von Bildern ) in der Bidoun Lounge bei der Art Dubai 2009 uraufführte, spielte er auch im Rahmen des von Tarek Abou El Fetouh kuratierten Performanceprogramms der Sharjah Biennale ein Stück.

Es trägt den Titel Theater with Dirty Feet (Theater mit schmutzigen Füßen) und ist ein als Performance maskiertes Künstlergespräch, oder umgekehrt.

Es gehört zu derselben Linie in Mroués Schaffen wie Looking for a Missing Employee und The Inhabitants, die sich von solchen technisch komplexeren und facettenreichen Performances wie Biokhraphia (2002), Who’s Afraid, Nancy und Photo-Romance unterscheidet.

universes-in-universe.org

In the same week that Mroué debuted The Inhabitants of Images, in the Bidoun Lounge at Art Dubai in 2009, he also performed a piece that was part of the Sharjah Biennial ’s performance program, curated by Tarek Abou El Fetouh.

That piece, titled Theater with Dirty Feet, is an artist’s talk masquerading as a performance, or vice versa.

It belongs the same strain of Mroué’s work that includes Looking for a Missing Employee and The Inhabitants, which is a strain apart from the more technically complex and multifaceted performances of Biokraphia (2002), Who’s Afraid, Nancy and Photo-Romance.

universes-in-universe.org

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文