Γερμανικά » Αγγλικά

Μεταφράσεις για „Regional Chairman“ στο λεξικό Γερμανικά » Αγγλικά

(Μετάβαση προς Αγγλικά » Γερμανικά)

Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Die 21ste Veranstaltung des Merano WineFestival – vom 9. bis 12. November 2012 – wird unvergesslich, mit einem prestigevollem Programm von Verkostungen, Terroirs und der Präsentation außergewöhnlicher Jahrgänge ; der Erlös wird den Opfern der Erdbeben von L’Aquila und Emilia gespendet.

Koordinator der Verkostungen für das Merano WineFestival wird ab diesem Jahr Ian Domenico D’Agata sein , Verantwortlicher für Italien des International Wine Cellar von Stephen Tanzer , Redakteur von Le Figaro , Regional Chairman für Decanter WWA .

Der brilliante Luca Gardini wird die außergewöhnliche Vertikalverkostung von MASSETO der Jahrgänge 1995 – 1998 – 2001 – 2002 – 2006 – 2007 – 2008 – 2009 leiten.

www.meranowinefestival.com

The 21st Merano WineFestival – 9 – 12 November 2012 – will be remembered for the prestigious calendar of tastings proposing exceptional terroirs and vintages, the proceeds of which will go to the victims of the earthquakes in L’Aquila and Emilia.

Starting this year , the tastings at the Merano WineFestival will be coordinated by Ian Domenico D’Agata , Italian head of Stephen Tanzer ’s International Wine Cellar , editor for Le Figaro , and Regional Chairman for Decanter WWA .

The exuberant Luca Gardini will lead the extraordinary vertical tasting of MASSETO vintages 1995 – 1998 – 2001 – 2002 – 2006 – 2007 – 2008 – 2009.

www.meranowinefestival.com

Caio Koch-Weser

Folha de São Paulo , eine der wichtigsten brasilianischen Tageszeitungen , veröffentlichte vor kurzem ein Interview mit Caio Koch-Weser , Vice Chairman der Deutschen Bank , Mitglied des Regional Management Executive Committee und Vorsitzender des Vorstands der European Climate Foundation .

Dieses Interview basiert auf einer Rede vor Vertretern einflussreicher Unternehmen, die Koch-Weser beim Instituto Fernando Henrique Cardoso gehalten hatte, der vom ehemaligen brasilianischen Präsidenten Cardoso geleiteten Stiftung.

www.db.com

Caio Koch-Weser

Folha de São Paulo , one of Brazil ’s leading daily newspapers , recently featured an interview with Caio Koch-Weser , Vice Chairman , Deutsche Bank , member of the Regional Management Executive Committee and Chair of the Supervisory Board for the European Climate Foundation .

The interview was based on a lecture he gave to a prominent group of businesses at the foundation run by former Brazilian President Fernando Henrique Cardoso.

www.db.com

Während seiner Tätigkeit bei Genuity leitete er verschiedene Finanzierungs-, Fusions- und Übernahmetransaktion für Unternehmen, führende Investoren oder Private-Equity-Sponsoren in zahlreichen Geschäftsbereichen.

Herr Rovinescu kam zum ersten Mal im Jahr 2000 zu Air Canada und war damals als Executive Vice President für Unternehmensentwicklung und Strategie tätig , wo er als Chairman zahlreiche Geschäftsbereiche wie Treuemanagement ( Aeroplan ) , regionale Mitgliedsgesellschaften ( Jazz ) sowie Wartung , Reparatur und Überholung ( ACTS ) überwachte .

www.staralliance.com

acquisition transactions for company, led investors or private equity sponsors in many industries.

Mr. Rovinescu first joined Air Canada in 2000 as Executive Vice President , Corporate Development & Strategy , where he was Chairman of , and had oversight for many of the airline ’s businesses including : loyalty management ( Aeroplan ) , regional carriers ( Jazz ) and maintenance , repair and overhaul ( ACTS ) .

www.staralliance.com

Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

The 21st Merano WineFestival – 9 – 12 November 2012 – will be remembered for the prestigious calendar of tastings proposing exceptional terroirs and vintages, the proceeds of which will go to the victims of the earthquakes in L’Aquila and Emilia.

Starting this year , the tastings at the Merano WineFestival will be coordinated by Ian Domenico D’Agata , Italian head of Stephen Tanzer ’s International Wine Cellar , editor for Le Figaro , and Regional Chairman for Decanter WWA .

The exuberant Luca Gardini will lead the extraordinary vertical tasting of MASSETO vintages 1995 – 1998 – 2001 – 2002 – 2006 – 2007 – 2008 – 2009.

www.meranowinefestival.com

Die 21ste Veranstaltung des Merano WineFestival – vom 9. bis 12. November 2012 – wird unvergesslich, mit einem prestigevollem Programm von Verkostungen, Terroirs und der Präsentation außergewöhnlicher Jahrgänge ; der Erlös wird den Opfern der Erdbeben von L’Aquila und Emilia gespendet.

Koordinator der Verkostungen für das Merano WineFestival wird ab diesem Jahr Ian Domenico D’Agata sein , Verantwortlicher für Italien des International Wine Cellar von Stephen Tanzer , Redakteur von Le Figaro , Regional Chairman für Decanter WWA .

Der brilliante Luca Gardini wird die außergewöhnliche Vertikalverkostung von MASSETO der Jahrgänge 1995 – 1998 – 2001 – 2002 – 2006 – 2007 – 2008 – 2009 leiten.

www.meranowinefestival.com

Caio Koch-Weser

Folha de São Paulo , one of Brazil ’s leading daily newspapers , recently featured an interview with Caio Koch-Weser , Vice Chairman , Deutsche Bank , member of the Regional Management Executive Committee and Chair of the Supervisory Board for the European Climate Foundation .

The interview was based on a lecture he gave to a prominent group of businesses at the foundation run by former Brazilian President Fernando Henrique Cardoso.

www.db.com

Caio Koch-Weser

Folha de São Paulo , eine der wichtigsten brasilianischen Tageszeitungen , veröffentlichte vor kurzem ein Interview mit Caio Koch-Weser , Vice Chairman der Deutschen Bank , Mitglied des Regional Management Executive Committee und Vorsitzender des Vorstands der European Climate Foundation .

Dieses Interview basiert auf einer Rede vor Vertretern einflussreicher Unternehmen, die Koch-Weser beim Instituto Fernando Henrique Cardoso gehalten hatte, der vom ehemaligen brasilianischen Präsidenten Cardoso geleiteten Stiftung.

www.db.com

acquisition transactions for company, led investors or private equity sponsors in many industries.

Mr. Rovinescu first joined Air Canada in 2000 as Executive Vice President , Corporate Development & Strategy , where he was Chairman of , and had oversight for many of the airline ’s businesses including : loyalty management ( Aeroplan ) , regional carriers ( Jazz ) and maintenance , repair and overhaul ( ACTS ) .

www.staralliance.com

Während seiner Tätigkeit bei Genuity leitete er verschiedene Finanzierungs-, Fusions- und Übernahmetransaktion für Unternehmen, führende Investoren oder Private-Equity-Sponsoren in zahlreichen Geschäftsbereichen.

Herr Rovinescu kam zum ersten Mal im Jahr 2000 zu Air Canada und war damals als Executive Vice President für Unternehmensentwicklung und Strategie tätig , wo er als Chairman zahlreiche Geschäftsbereiche wie Treuemanagement ( Aeroplan ) , regionale Mitgliedsgesellschaften ( Jazz ) sowie Wartung , Reparatur und Überholung ( ACTS ) überwachte .

www.staralliance.com

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文