Obwohl Boden-, Bildungs- und Innovationssperre aufgehoben sind, ( nicht aber die zwischenstädtische Kooperationsblockade ), stellt die Erneuerung der Wirtschaft nach wie vor eine zentrale, gleichwohl prekäre Herausforderung dar.
Der verspätete und zeitlich verdichtete Wandel von der Montanindustrie zur Wissensgesellschaft wird durch ein zu geringes Potenzial an (hoch-)qualifizierten Wissensarbeitern und Unternehmensgründungen der neuen Technologien bzw. quartärwirtschaftlichen Dienstleistungen gebremst.
Attraktive Arbeitsplätze der Finanz-, Medien-, Kunst- und Kulturwirtschaft, der Pharma- und IuK-Branchen sind mit wenigen Ausnahmen andernorts zu finden.
www.metropoleruhr.deEven if the blockings of properties, education and innovation have been abandoned – but not the blocking of interurban cooperation - the renovation of the economy is still a central but nonetheless precarious challenge.
The delayed and therefore now time-lapse change from the coal and steel industry to a knowledge-based economy is impeded by too small potentials of (highly) qualified knowledge workers and of newly established new technology enterprises and quaternary services.
Attractive jobs in finances, media, arts and culture, in research, pharmaceuticals and in ICT are – some exemptions excluded - mostly to be found elsewhere.
www.metropoleruhr.deDie sechs Hauptthemenfelder sind :
1. Grundlagen und Anfänge des Ruhrgebiets 2. Ära der Montanindustrie 3. Erneuerung der Infrastruktur 4. Erneuerung stadtregionaler Räume 5. Erneuerung der Wirtschaft 6. Zukunftsperspektiven
Kooperationspartner / Kontakt:
www.metropoleruhr.deThe six main chapters are :
1 Fundamentals and beginnings 2 The era of the coal and steel industry 3 Renewing the infrastructure 4 Renewing urban areas 5 Renewing the economy 6 Perspectives for the future
Cooperation/contact:
www.metropoleruhr.deInnovation ist höchstes Gebot.
Neue Industrien, Technologien und Dienstleistungen haben die Montanindustrie als wichtigsten Wirtschaftsfaktor abgelöst.
Und die Wachstumsraten sind überdurchschnittlich.
www.eu2007.deInnovation is being given top priority.
New industries, technologies and services have replaced the coal and steel industry as the most important economic factor.
And growth rates are above average.
www.eu2007.deSchrägluftbild der Opelwerke in Bochum Quelle RVR-Luftbildsammlung 2004
Parallel zu der zögerlichen, zeitlich überdehnten Umbauphase der regionalen Montanindustrie – eingebettet in Subventionsmentalität und Interessenskoalition – vermochten es die Konzerne, sich außerhalb der Region und zunehmend im Ausland neue, wirtschaftlich zukunftsträchtige Branchen und Standorte aufzubauen.
Der Modernisierungsdruck, der Umbau der Konzerne, trug so systematisch außerhalb des Ruhrgebietes seine Früchte.
www.metropoleruhr.deRVR-archive for aerial photos 2004
Parallel to the conversion of the regional coal and steel industry which was hesitant and overstretched in time and was embedded into both an atmosphere of subsidies and a coalition of interests, the large companies succeeded in building up promising fields and sites – but outside the region, and increasingly abroad.
The need for modernisation and the new composition of the companies systematically bore fruit outside the Ruhr.
www.metropoleruhr.deMit unserem Branchen-Know-how schaffen wir flexible und verlässliche Lösungen – egal, wie umfangreich die Ladung ist
In der Montanindustrie wird die Wertschöpfungskette immer mehr über Länder- und Kontinentgrenzen hinweg verteilt.
Stahlprodukte und Rohstoffe werden aus Schwellenländern wie GUS, China, Indien und Brasilien eingeführt.
www.dbschenker.comWith our sector expertise, we create flexible and reliable solutions – regardless of the load size.
The value chain in the coal and steel industry stretches ever further across countries and continents.
Steel products and raw materials are imported from emerging economies such as the CIS, China, India and Brazil.
www.dbschenker.comDas Kulturleben prägt nicht zuletzt wesentliche Bereiche des Regionalimages und des positiven regionalen Selbstbildes.
Der Niedergang der Montanindustrie machte nicht nur Unternehmen und ganze Branchen, Siedlungs- und Infrastruktur, Industrieflächen und –gebäude obsolet.
Er entwertete auch das regionale Lebensmodell der Arbeiterschaft.
www.metropoleruhr.deand finally, culture is essential to influence the regional image and to create a positive regional self-awareness.
The decline of the coal and steel industry not only set companies and economic branches, urban patterns and infrastructure, industrial sites and buildings out of function.
It also devalued the regional model of a worker’s life.
www.metropoleruhr.deLiteratur
metropoleruhr.de Land & Leute RIS-COMPACT Ära der Montanindustrie Krise und Niedergang des Montansektors
www.metropoleruhr.deLogo of the Ruhr University of Bochum
metropoleruhr.de - english Version RIS-COMPACT The era of the coal and steel industry Crisis and fall of the coal and steel sector
www.metropoleruhr.deMan muss berücksichtigen, dass die traditionelle Industrie vor Ort praktisch verschwunden ist.
Das gilt für die gesamte Montanindustrie, also Kohle und Stahl, die ja gar nicht mehr existiert, aber auch für die Brauereien und andere traditionelle Industriezweige.
Dortmund steht daher vor der schwierigen Aufgabe, neue Wirtschaftszweige aufzubauen.
www.wirtschaftsfoerderung-dortmund.deYou have to take into account that the traditional industry has disappeared locally for all practical purposes.
This applies to the entire coal and steel industry, which indeed no longer exists, but also to the breweries and other traditional sectors.
Dortmund is therefore faced with the difficult task of building up new branches of industry.
www.wirtschaftsfoerderung-dortmund.deΘέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?
Καταχωρίστε νέο λήμμα.