The Museum exhibits the local costumes, furniture and embroidery of Kefalonia.
Other exhibits include heirlooms and other ecclesiastic items, pictures, paintings, maps, manuscripts, coins, jewels, silver and metal craftworks and much more.
In the museum's basement, the Historical Archives of Kefalonia display historical manuscripts from the 16th-19th centuries, depicting several historical periods and an important collection of more than 3000 photos.
www.greekhotels.grDie Sammlung umfasst lokale Trachten, Möbelstücke und Stickereien aus dem 15. Jahrhundert bis 1848.
Weiters werden Erbstücke, kirchliche Exponate, Bilder, Gemälde, Karten, Manuskripte, Münzen, Schmuck, Metallarbeiten und vieles mehr ausgestellt.
In den Archiven lagern Schriftstücke aus dem 16. bis 19. Jahrhundert und eine Sammlung von über 3000 Fotografien.
www.greekhotels.grIn the rural district of Ahausen stands the St. Jakobus Chapel and two old half-timbered mills, which are sights worth seeing.
As one of the first ecclesiastic communities in the region, Bermatingen always had a special church historical significance, which is reflected in the precious St. Georg Church.
www.gehrenberg-bodensee.deIm ländlich geprägten Ortsteil Ahausen steht die sehr sehenswerte St. Jakobus-Kapelle sowie zwei alte Fachwerk-Mühlen.
Besonderen kirchenhistorischen Wert hatte Bermatingen als kirchliche "Urgemeinde" der Region, was sich in der wertvollen St. Georg-Kirche widerspiegelt.
www.gehrenberg-bodensee.de( pronounced :
'by-air-n') takes place on the day of the Feast of Corpus Christi, on Christmas day, for golden wedding anniversaries, or for other ecclesiastic festivities in the northern part of the district of Neuwied.
www.herrlichkeit-erpel.deDie melodischen Klänge werden durch Schlagen des Klöppels an die Glocken erzielt
Zum Fronleichnamstag, zu Weihnachten, bei Goldenen Hochzeiten oder zu anderen kirchlichen Anlässen wird auch im nördlichen Teil des Kreises Neuwied noch gebeiert.
www.herrlichkeit-erpel.deIn the rural district of Ahausen stands the St. Jakobus Chapel and two old half-timbered mills, which are sights worth seeing.
As one of the first ecclesiastic communities in the region, Bermatingen always had a special church historical significance, which is reflected in the precious St. Georg Church.
www.gehrenberg-bodensee.deIm ländlich geprägten Ortsteil Ahausen steht die sehr sehenswerte St. Jakobus-Kapelle sowie zwei alte Fachwerk-Mühlen.
Besonderen kirchenhistorischen Wert hatte Bermatingen als kirchliche " Urgemeinde " der Region, was sich in der wertvollen St. Georg-Kirche widerspiegelt.
www.gehrenberg-bodensee.de( pronounced :
' by-air-n ') takes place on the day of the Feast of Corpus Christi, on Christmas day, for golden wedding anniversaries, or for other ecclesiastic festivities in the northern part of the district of Neuwied.
www.herrlichkeit-erpel.deDie melodischen Klänge werden durch Schlagen des Klöppels an die Glocken erzielt
Zum Fronleichnamstag, zu Weihnachten, bei Goldenen Hochzeiten oder zu anderen kirchlichen Anlässen wird auch im nördlichen Teil des Kreises Neuwied noch gebeiert.
www.herrlichkeit-erpel.deLink to the Online Collections
The collection comprehensively documents Swiss silver production for secular and ecclesiastic use, from the Middle Ages to the present, and is almost entirely accessible.
www.museenational.chEinstieg in die online Sammlung
Die Sammlung deckt in umfassender Weise die Schweizer Silberproduktion für den weltlichen wie für den kirchlichen Bereich vom Mittelalter bis in die Gegenwart ab und ist weitgehend zugänglich.
www.museenational.chIn the year 1197 a great crusade under the emperor Henry VI was planed.
More than 20 ecclesiastic and secular sovereigns of the empire hurried ahead the monarch.
www.deutscher-orden.deIm Jahre 1197 sollte ein großer Kreuzzug unter Kaiser Heinrich VI. stattfinden.
Mehr als 20 geistliche und weltliche Fürsten des Kaiserreiches eilten dem Monarchen voraus.
www.deutscher-orden.deThe Bavarian Circle
The section dedicated to the Bavarian Imperial Circle, in addition to general maps, special maps of individual territories - in particular estates of Bavarian dukes and important Ecclesiastic Princes, especially of the Salzburg archbishop and of the bishops of Passau and Regensburg.
The collection also contains a smaller number of drawings of maps.
mapy.mzk.czBayerischer Reichskreis
Der dem Bayerischen Reichskreis gewidmete Teil beinhaltet außer den Gesamtkarten auch Spezialkarten einzelner Gebiete - vor allem der bayerischen Herzöge und bedeutender geistlicher Fürsten, v.a. des Salzburger Erzbischofs und der Bischöfe von Passau und Regensburg.
Der Teil beinhaltet auch eine kleinere Anzahl von Kartenzeichnungen.
mapy.mzk.czIt is safe to assume that the population of the whole Tegernsee Valley began here.
The area of modern day Kreuth was first mentioned in an 1184 certificate, and the nearby Wildbad Kreuth served as a primitive spa for its ecclesiastic and worldly visitors.
www.tagungserlebnis-tegernsee.deSo nahm auch sicher die ganze Besiedlung des Tegernseertals von hier aus ihren Anfang.
Der heutige Kurort Kreuth fand schon 1184 eine erste urkundliche Erwähnung auch auch das nahegelegene "Wildbad Kreuth" bot bereits im Mittelalter (15. Jahrhundert) den geistlichen und weltlichen Herren Erholung und Entspannung.
www.tagungserlebnis-tegernsee.deAt this time it served as a monastery guesthouse.
In 1526 the ecclesiastic guesthouse was converted into the very mundane ‘White Lion Wine Tavern’.
www.kasererbraeu.atEs war eine Klosterherberge der Reichenhaller Mönchsherren San Zeno.
1526 wurde aus dem „geistlichen" Hotel das „Weinhaus zum weißen Löwen."
www.kasererbraeu.atΘέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?
Καταχωρίστε νέο λήμμα.