στο γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

Μεταφράσεις για στο λεξικό Γαλλικά»Αγγλικά

1. dé ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ:

dice αμετάβλ
un en bois
coup de κυριολ, μτφ

de, d' before vowel or mute h [də, d] ΠΡΌΘ

1. de (indiquant l'origine):

de ce moment τυπικ

2. de (indiquant la progression):

de … à, deen
fromto
de 8 à 10 heures

4. de (indiquant la cause):

6. de (indiquant le moyen):

9. de (indiquant l'appartenance, la dépendance):

12. de (détermination par la quantité):

15. de (détermination par la dimension, la mesure):

16. de (détermination par la nature, fonction, matière):

18. de (avec attribut du nom ou du pronom):

c'est ça de fait οικ

Βλέπε και: trait, temps, tac, plus2, plus1, place, par, moment, moins2, moins1, mémoire, long, laine, joie, coup, coude, concert, cœur, Charybde, bois, beau

1. trait (ligne):

line προσδιορ

2. trait (particularité):

1. temps ΜΕΤΕΩΡ:

grey weather βρετ
gray weather αμερικ

3. temps (durée):

(j'ai) pas l'temps! οικ
to have bags of time οικ
to devote time to sb/sth βρετ
ça a pris ou mis un temps fou οικ
it took ages οικ

4. temps (moment):

5. temps (époque):

to be past it οικ

8. temps ΕΜΠΌΡ (de travail):

working day βρετ
workday αμερικ
working week βρετ
workweek αμερικ
temps choisi ΕΜΠΌΡ
temps civil ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ
temps faible ΜΟΥΣ
temps fort ΜΟΥΣ
temps fort μτφ
temps légal ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ
temps mort Η/Υ
time-sharing προσδιορ
temps de pose ΦΩΤΟΓΡ
temps primitifs ΓΛΩΣΣ
temps réel Η/Υ
real-time προσδιορ

I.plus1 [ply, plys, plyz] ΠΡΌΘ A note on pronunciation:
plus/le plus used in comparison (meaning more/the most) is pronounced [ply] before a consonant and [plyz] before a vowel. It is pronounced [plys] when at the end of a clause. In the plus de and plus que structures both [ply] and [plys] are generally used.
plus used in ne plus (meaning no longer/not any more) is always pronounced [ply] except before a vowel, in which case it is pronounced [plyz]: il n'habite plus ici [plyzisi].

1. plus (modifiant un verbe):

2. plus (modifiant un adjectif):

3. plus (modifiant un adverbe):

1. plus de (avec un nom dénombrable):

the more sweets βρετ ou candy αμερικ you eat, the more cavities you'll have

2. de plus (en supplément):

en plus phrase:

1. place (espace):

2. place (emplacement, espace défini):

payer sa place ΜΕΤΑΦΟΡΈς
payer place entière ΜΕΤΑΦΟΡΈς
on-the-spot προσδιορ

4. place:

place aux jeunes ou à la jeunesse! κυριολ, μτφ

5. place (substitution):

6. place (situation définie):

in place après ουσ
ruling προσδιορ
installation βρετ
place d'armes ΣΤΡΑΤ
place forte ΣΤΡΑΤ
place of honour βρετ
seat of honour βρετ

1. par (indiquant un trajet):

4. par (indiquant une répartition):

par tête ΟΙΚΟΝ

1. moment (instant précis):

2. moment (temps bref):

3. moment (temps long):

5. moment (période):

6. moment (instant propice):

to pick one's moment to do ειρων

1. moins (modifiant un verbe):

2. moins (modifiant un adjectif):

3. moins (modifiant un adverbe):

1. moins de (avec un nom dénombrable):

3. moins de (avec un numéral):

1. mémoire (faculté):

2. mémoire:

mémoire de maîtrise ΠΑΝΕΠ

1. long (dans l'espace):

2. long (dans le temps):

être long à la détente οικ

1. long (longueur):

II.laine <πλ laine> [lɛn] ΟΥΣ αρσ θηλ καναδ

new wool βρετ
virgin wool αμερικ
pure new wool βρετ
pure virgin wool αμερικ

1. joie (bonheur):

2. joie (plaisir):

coup [ku] ΟΥΣ αρσ Les expressions comme coup de barre, coup de maître, coup de téléphone etc seront normalement dans le dictionnaire sous le deuxième élément, donc respectivement sous barre, maître, téléphone etc.

1. coup (choc physique):

whack οικ
rendre coup pour coup κυριολ
les trois coups ΘΈΑΤ

2. coup (choc moral):

3. coup (bruit):

4. coup (mouvement rapide):

to give a room a (quick) hoover βρετ

5. coup (au tennis, golf, cricket):

coup ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ, ΑΘΛ (gén)
coup la boxe)
tous les coups sont permis κυριολ, μτφ
coup défendu ΠΑΙΧΝΊΔΙΑ, ΑΘΛ

7. coup οικ:

job οικ
racket οικ
trick οικ
to plan a job οικ
to set up a racket οικ
it's a set-up! οικ
to pull a fast one on sb οικ
to bring sb in on the job οικ
to get in on the action οικ
to put sb in on a job οικ
to put sb onto a racket οικ
manquer ou rater οικ ou foirer αργκ son coup
to blow it οικ
manquer ou rater οικ ou foirer αργκ son coup
il a raté son coup οικ
he blew it οικ
to be in on the racket οικ
to be in on the deal οικ
to be in on the job οικ

8. coup (fois, moment):

no go again οικ
ce coup-ci/-là
du coup οικ
du même coup οικ
pour le coup οικ
in one go οικ
coup bas μτφ
coup de tête, coup de boule οικ
coup d'un soir οικ

ιδιωτισμοί:

to make it οικ
en mettre un coup οικ
to be worried sick οικ
to be in a state οικ
tirer un ou son coup χυδ, αργκ
to have a screw χυδ, αργκ

1. cœur ΑΝΑΤ:

heart-shaped προσδιορ
to feel sick βρετ
to feel nauseous αμερικ
to make sb feel sick βρετ
to make sb feel nauseous αμερικ
to make sb feel sick βρετ
to make sb feel nauseous αμερικ

3. cœur μτφ:

5. cœur (siège des émotions):

6. cœur (être intime):

7. cœur (siège de la bonté):

il ne le porte pas dans son cœur ευφημ
bois d'ébène κυριολ
bois d'ébène ΙΣΤΟΡΊΑ (esclaves) μτφ
casser du bois οικ ΑΕΡΟ
sortir du bois οικ

I.beau (belle), bel before vowel or mute h, <αρσ πλ beaux> [bo, bɛl] ΕΠΊΘ

1. beau (esthétiquement):

ce n'est pas (bien) beau à voir οικ!

2. beau (qualitativement):

one should be so lucky! οικ

3. beau (quantitativement):

whopper οικ
beau salaud αργκ
real bastard αργκ

VIII.beau (belle), bel before vowel or mute h, <αρσ πλ beaux> [bo, bɛl]

beau fixe ΜΕΤΕΩΡ
to be on a high οικ
beau gosse οικ
beau linge οικ
Beau Danube bleu ΜΟΥΣ
belle page ΤΥΠΟΓΡ
belle plante οικ

IX.beau (belle), bel before vowel or mute h, <αρσ πλ beaux> [bo, bɛl]

to do a bunk βρετ οικ
to take a powder αμερικ οικ
l'avoir belle οικ
en faire voir de belles οικ à qn
c'est du beau! οικ, ειρων
lovely! ειρων
easy (, easy)!

bec-de-cane <πλ becs-de-cane> [bɛkdəkan] ΟΥΣ αρσ

bec-de-lièvre <πλ becs-de-lièvre> [bɛkdəljɛvʀ] ΟΥΣ αρσ

belle-de-nuit <πλ belles-de-nuit> [bɛldənɥi] ΟΥΣ θηλ

belle-de-jour <πλ belles-de-jour> [bɛldəʒuʀ] ΟΥΣ θηλ ΒΟΤ

στο λεξικό PONS

Μεταφράσεις για στο λεξικό Γαλλικά»Αγγλικά

de1 <d', de la, du, des> [də, dy, de] ΠΡΌΘ

de2 <d', de la, du, des> [də, dy, de] ΆΡΘ partitif, parfois non traduit

cou-de-pied <cous-de-pied> [kudpje] ΟΥΣ αρσ

rez-de-jardin [ʀed(ə)ʒaʀdɛ̃] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ

raz-de-marée [ʀɑdəmaʀe] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ ΓΕΩ

haut-de-forme [´od(ə)fɔʀm] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ

rez-de-chaussée [ʀed(ə)ʃose] ΟΥΣ αρσ αμετάβλ (niveau inférieur)

Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Από το λεξιλόγιο «Κοινωνική ενσωμάτωση και ισότητα δυνατοτήτων» του Γαλλογερμανικού Γραφείου Νέων

Μεταφράσεις για στο λεξικό Γαλλικά»Αγγλικά

Κι άλλες μεταφράσεις και εκφράσεις με τη λέξη που αναζητήσατε.

Από το λεξιλόγιο τεχνολογίας ψύξης της GEA Bock GmbH

Μεταφράσεις για στο λεξικό Γαλλικά»Αγγλικά

Αμερικανικά Αγγλικά

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Αναζήτηση στο λεξικό

Γαλλικά

Σελίδα στα Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski