niemiecko » polski

gena̱s [gə​ˈnaːs] CZ. cz. nieprzech.

genas cz. prz. von genesen

Zobacz też genesen

gene̱sen <genest, genas, genesen> [gə​ˈneːzən] CZ. cz. nieprzech. +sein podn.

Gefa̱sel <‑s, bez l.mn. > [gə​ˈfaːzəl] RZ. r.n. pej. pot.

brednie r.ż. l.mn. pej. pot.

gene̱sen <genest, genas, genesen> [gə​ˈneːzən] CZ. cz. nieprzech. +sein podn.

I . gena̱u̱ [gə​ˈnaʊ] PRZYM.

genạnnt [gə​ˈnant] CZ. cz. przech., cz. zwr.

genannt pp von nennen

Zobacz też nennen

II . nẹnnen <nennt, nannte, genannt> [ˈnɛnən] CZ. cz. zwr.

genạrbt [gə​ˈnarpt] PRZYM.

Ge̱i̱sel <‑, ‑n> [ˈgaɪzəl] RZ. r.ż.

Gewu̱sel <‑s, bez l.mn. > [gə​ˈvuːzəl] RZ. r.n. REG

Gewusel → Gewimmel

Zobacz też Gewimmel

Gewịmmel <‑s, bez l.mn. > [gə​ˈvɪməl] RZ. r.n.

Ha̱sel <‑, ‑n> [ˈhaːzəl] RZ. r.ż. BOT.

Ba̱sel <‑s, bez l.mn. > [ˈbaːzəl] RZ. r.n.

Bazylea r.ż.
Bazyleja r.ż.

genü̱gen* [gə​ˈnyːgən] CZ. cz. nieprzech.

1. genügen (ausreichen):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski