Αγγλικά » Γερμανικά

I . re·tire [rɪˈtaɪəʳ, αμερικ -ɚ] ΡΉΜΑ αμετάβ

4. retire τυπικ (go to bed):

retire
sich αιτ zu Bett begeben τυπικ

II . re·tire [rɪˈtaɪəʳ, αμερικ -ɚ] ΡΉΜΑ μεταβ

2. retire (pull back):

to retire troops

3. retire οικ (stop using):

to retire sth

4. retire ΧΡΗΜΑΤΟΠ:

to retire a loan
to retire a note [or bill] [from circulation]

retire ΡΉΜΑ αμετάβ ΑΝΘΡ ΔΥΝΑΜ

Ειδικό λεξιλόγιο

retire ΡΉΜΑ αμετάβ ΑΝΘΡ ΔΥΝΑΜ

Ειδικό λεξιλόγιο

Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

to retire a loan
to retire troops
most people retire at 65
to retire from a company
to retire on a pension
to retire a note [or bill] [from circulation]
Περισσότερα

Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

this was also an emphasis of Heinz Kronasser, Günter Neumann and Helmut Nowicki - all of the Institute for Comparative Linguistics in Würzburg.

Due to poor health, Einar von Schuler was forced to retire in 1987 and passed away but a few years later on 15 February 1990;

www.altorientalistik.uni-wuerzburg.de

dieser Schwerpunkt wurde dann auch in der Würzburger Vergleichenden Sprachwissenschaft vor allem durch die Tätigkeit von Heinz Kronasser, Günter Neumann und Helmut Nowicki betrieben.

Einar von Schuler musste 1987 krankheitsbedingt in den Ruhestand treten und verstarb nur wenige Jahre später am 15.2.1990;

www.altorientalistik.uni-wuerzburg.de

After completing his theological studies and after 2 years as private tutor and proper inspector of the Montan superintendent, he was called by the Jarek congregation to be its minister.

In the year 1842 he retired after he occupied the office of pastor 46 years and passed it to his son with the same name.

He was Seniorats Preceptor ( preceptor of the church-wide council of elders ) for 18 years and several years Schuldekan ( dean of religious instruction over all the schools in the South Batschka ).

www.hog-jarek.de

Nach absolviertem theologischen Studium und nach einer 2-jährigen Zeit als Privatlehrer und ord. Inspektor der Montan Superintendent wurde er 1796 durch die Jareker Kirchengemeinde zu ihrem Seelsorger berufen.

Im Jahr 1842 trat er in den Ruhestand, nachdem er das Pfarramt 46 Jahre lang bekleidet hatte und es dann seinem Sohn gleichen Namens übergab.

18 Jahre lang war er Seniorats Preceptor und mehrere Jahre Schuldekan.

www.hog-jarek.de

The Board of Directors of Bâloise Holding AG has appointed Romain Braas ( 48 ) as the new CEO of Bâloise in Luxembourg.

He will assume his new position on 15 May 2012, replacing André Bredimus, who has managed the Luxembourg subsidiary for almost 19 years and will retire in September 2012. Romain Braas has been in charge of the life business and has been a Member of the Management of Bâloise Luxembourg since 2005.

Since 2010, he has also headed Sales and Marketing.

www.baloise.com

Der Verwaltungsrat der Bâloise Holding AG hat Romain Braas ( 48 ) zum neuen CEO der Bâloise in Luxemburg ernannt.

Er wird seine neue Funktion am 15. Mai 2012 antreten und dabei André Bredimus ablösen, der die Luxemburger Geschäftseinheit fast 19 Jahre leitete und im September 2012 in den Ruhestand treten wird. Romain Braas ist seit 2005 als Verantwortlicher für die Lebensversicherungen und Mitglied der Geschäftsleitung bei der Bâloise Luxembourg tätig.

Seit 2010 leitet er zusätzlich die Direktion Vertrieb und Marketing.

www.baloise.com

Controlling division of mobilkom austria, the Austrian market leader in mobile communications.

He thereby succeeds Alfred Gattringer, who will be retiring after having very successfully headed the division since 2002.

Dr. Hannes Ametsreiter, CEO Telekom Austria Group and mobilkom austria:

www.a1.net

Controlling von mobilkom austria, dem österreichischen Marktführer in der Mobilkommunikation.

Er wird damit Dkfm. Alfred Gattringer, der den Vorstandsbereich seit 2002 sehr erfolgreich leitet und in den Ruhestand treten wird, nachfolgen.

Dr. Hannes Ametsreiter, Vorstandsvorsitzender Telekom Austria Group und mobilkom austria:

www.a1.net

The Supervisory Board would like to express its special thanks to Jürgen Dömel who, in his role as Vice Chairman, intermittently deputized for Dr. Spettmann and left the Supervisory Board after the end of the reporting period.

Mr. Dömel had been a Member of the Supervisory Board since 2004 and retired in December 2012.

The Supervisory Board would like to thank the Executive Board, the employee representatives and all employees of Carl Zeiss for their dedication and commitment, which played a major role in the success achieved in fiscal year 2011/12.

corporate.zeiss.com

Ein besonderer Dank des Aufsichtsrats gilt Jürgen Dömel, der als stellvertretender Aufsichtsratsvor- sitzender zeitweise Dr. Spettmann vertreten hat und nach Abschluss des Berichtsjahrs aus dem Aufsichtsrat ausschied.

Herr Dömel war seit dem Jahr 2004 Mitglied des Aufsichtsrats und trat im Dezember 2012 in den Ruhestand.

Der Aufsichtsrat dankt dem Vorstand, den Arbeitnehmervertretungen sowie allen Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern von Carl Zeiss für ihr Engagement, mit dem sie zu einem erfolgreichen Geschäftsjahr 2011/12 beigetragen haben.

corporate.zeiss.com

1989 :

Horst Rommelmann retires after 27 years as managing director.

1990:

www.fragol.de

1989 :

Horst Rommelmann tritt nach 27 Jahren als Geschäftsführer in den Ruhestand.

1990:

www.fragol.de

In 1955, he was awarded the Great Cross of Merit with Star of the Order of Merit of the Federal Republic of Germany and the Bavarian Order of Merit.

He retired in 1965, but continued to be active as a member and chairman of supervisory boards at numerous other German industrial concerns (such as Robert Bosch, Degussa, and Allianz).

Carl Wurster died in Frankenthal on December 14, 1974.

www.wollheim-memorial.de

1955 erhielt er das Große Verdienstkreuz mit Stern des Verdienstordens der Bundesrepublik Deutschland und den Bayerischen Verdienstorden.

1965 trat er in den Ruhestand, betätigte sich aber weiterhin als Aufsichtsratsmitglied und -vorsitzender zahlreicher weiterer deutscher Industriebetriebe (u.a. Robert Bosch, Degussa und Allianz).

Carl Wurster starb am 14. Dezember 1974 in Frankenthal.

www.wollheim-memorial.de

Dariimaa Jamba prepares the typical Mongolian milk tea.

When the former teacher retired, she was not content with the role of housewife.

In Mongolia, family bonds are usually very tight.

www.giz.de

Dariimaa Jamba bereitet den typisch mongolischen Milchtee vor.

Als die ehemalige Lehrerin in Rente ging, genügte ihr die Rolle der Hausfrau nicht.

Familienbande in der Mongolei sind meist sehr eng.

www.giz.de

Flat roof bungalows sure their advantages and their disadvantages.

If you think of the time when you want to retire and not so good climb stairs in a house of such construction has its advantages.

Flat roof Flat roofs have a low inclination and are often dewatered in several places in the roof area.

de.mimi.hu

Flachdachbungalows haben sicher ihre Vorteile und auch ihre Nachteile.

Denkt man an die Zeit, in der man in Rente geht und nicht so gut im Treppensteigen ist, hat ein Haus solcher Bauweise sicher seine Vorteile.

Flachdach Flachdächer weisen eine geringe Neigung auf und werden oft an mehreren Stellen in der Dachfläche entwässert.

de.mimi.hu

In fact, technology ’s always been my hobby and my passion.

What will you do when you retire?

I’ll take holidays with my family, since right now I’m working on many projects and I work very long hours.

www.giz.de

Technik war schon immer mein Hobby und meine Leidenschaft.

Was werden Sie tun, wenn Sie in Rente gehen?

Ich werde mit meiner Familie Urlaub machen.

www.giz.de

They want camaraderie, excitement and fitness as a regular part of their weekly schedule.

On the go and ready for adventure, this new wave of retiring baby boomers account for 28 percent of the population and 40 percent of total consumer demand - spending two trillion dollars in goods and services every year.

With Americans over the age of 65 expected to double to an astounding 70 million by the year 2040, one in four Americans will be an older adult.

www.zumba.com

Sie wünschen sich Kameradschaft, Spaß und Fitness auf ihrem wöchentlichen Trainingsplan.

Diese neue Welle unternehmungs- und abenteuerlustiger Babyboomer, die in Rente gehen, macht 28 Prozent der Bevölkerung und somit 40 Prozent der gesamten Verbrauchernachfrage aus. Jedes Jahr geben sie zwei Billionen Dollar für Güter und Dienstleistungen aus.

Da die Anzahl an Amerikanern über 65 Jahre bis 2040 auf schätzungsweise 70 Millionen angestiegen sein wird, wird jeder vierte Amerikaner zur Altersgruppe der älteren Erwachsenen zählen.

www.zumba.com

1960

Nursing head Alberti retires, Gertrude Finze follows her and holds the position until 1964.

1963

www.rudolfinerhaus.at

1960

Oberin Alberti geht in Pension, Gertrude Finze wird Oberin und hält diese Funktion bis 1964 inne.

1963

www.rudolfinerhaus.at

Contracts to replace workers retiring early.

These are aimed at fostering employment by recruiting unemployed workers for a minimum of one year to replace workers retiring at the age of 64 instead of 65.

Hand-over contracts.

www.eurofound.europa.eu

Verträge zur Ersetzung von Arbeitnehmern im Vorruhestand.

Hierbei soll Beschäftigung mittels einer mindestens ein Jahr dauernden Einstellung arbeitsloser Arbeitnehmer gefördert werden, um Arbeitnehmer zu ersetzen, die anstatt mit 65 bereits mit 64 Jahren in Rente gehen.

Übernahmeverträge.

www.eurofound.europa.eu

1960

Nursing head Alberti retires, Gertrude Finze follows her and holds the position until 1964.

1963

www.rudolfinerhaus.at

1960

Oberin Alberti geht in Pension, Gertrude Finze wird Oberin und hält diese Funktion bis 1964 inne.

1963

www.rudolfinerhaus.at

Gilding alone involves treating an extraordinary 37,000 sq. m., work which has had to be spread among companies in South Tirol, Veneto, and Graz, with a minor bonanza of sub-contracts for suppliers like Swarovski, creating in all some 200 to 300 extra jobs.

Lighting up Mecca and Medina should keep LoV and the company's associate companies, like the hi-tech Innsbruck lighting planners Bartenbach LichtLabor, busy for years to come, "at least until I retire, I hope," says LoV's commercial director Alexander Oborny, 57.

www.wieninternational.at

Insgesamt werden durch den Auftrag 200 bis 300 neue Arbeitsplätze geschaffen.

Mekka und Medina zu erleuchten, sollte LoV und seine Schwesterunternehmen wie den High-Tech-Beleuchtungsplaner Bartenbach LichtLabor aus Innsbruck auf Jahre hinaus auslasten – „zumindest bis ich in Pension gehe, so hoffe ich“, sagt LoV-Geschäftsführer Alexander Oborny (57).

www.wieninternational.at

After MARCH Pete worked for SHODOW, which became later ARROWS under team owner Jackie Oliver.

Pete worked for that team until its liquidation and retired well-deserved.

Some impressions of Pete?s legislating:

www.jochen-rindt.at

Nach March ging er zu Shadow aus jenem Team dann Arrows mit Jackie Oliver als Teameigner entstand.

Pete blieb Arrows treu, bis der Rennstall aufgelöst wurde und ging daraufhin in die wohlverdiente Pension.

Anbei einige Impressionen seines Schaffens:

www.jochen-rindt.at

In 2000 the Kneipp Group becomes an associate of the European Health Centre ( Sebastian Kneipp Institute ) in Bad Wörishofen.

2001 Mareille Leusser and Erika Oberhäußer retire from the company.

www.kneipp.de

Im Jahr 2000 beteiligen sich die Kneipp-Werke als Gesellschafter am Europäischen Gesundheits-Zentrum ( Sebastian-Kneipp-Institut ) in Bad Wörishofen.

2001 Mareille Leusser und Erika Oberhäußer scheiden aus der Firma aus.

www.kneipp.de

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文