Αγγλικά » Γερμανικά

grave1 [greɪv] ΟΥΣ

grave (for a body):

grave
Grab ουδ
mass grave
Massengrab ουδ
unmarked grave
to go to one's grave λογοτεχνικό
dahinscheiden τυπικ
to go to one's grave λογοτεχνικό
heimgehen ευφημ τυπικ

grave accent [grɑ:vˈ-] ΟΥΣ ΓΛΩΣΣ

ˈgrave-dig·ger ΟΥΣ

Totengräber(in) αρσ (θηλ)

Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

pauper's grave
Armengrab ουδ
unmarked grave
mass grave
Massengrab ουδ
shallow grave
from beyond the grave λογοτεχνικό
beyond the grave λογοτεχνικό
a grave crisis
a grave situation
Περισσότερα
a grave risk
a grave mistake
a grave decision
to meet a watery grave
sein Grab in den Wellen finden λογοτεχνικό μτφ
to dig one's own grave
to go to one's grave λογοτεχνικό
dahinscheiden τυπικ
as silent as the grave
to turn in one's grave
Λιγότερα

Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Then the cock drew the carriage himself, but when he got it over and reached the other shore with the dead hen, and was about to draw over the others who were sitting behind as well, there were too many of them, the carriage ran back, and they all fell into the water together, and were drowned.

Then the little cock was left alone with the dead hen, and dug a grave for her and laid her in it, and made a mound above it, on which he sat down and fretted until he died too, and then every one was dead.

* * * END * * *

www.grimmstories.com

Da zog nun das Hähnchen den Wagen selber, wie es ihn aber bald drüben hatte, und war mit dem toten Hühnchen auf dem Land und wollte die andern, die hintenauf sassen, auch heranziehen, da waren ihrer zuviel geworden, und der Wagen fiel zurück, und alles fiel miteinander in das Wasser und ertrank.

Da war das Hähnchen noch allein mit dem toten Hühnchen, und grub ihm ein Grab und legte es hinein, und machte einen Hügel darüber, auf den setzte es sich und grämte sich so lang, bis es auch starb; und da war alles tot.

* * * ENDE * * *

www.grimmstories.com

Egypt or Syria early 13th century Height 122 cm, width 259 cm

May originally have formed part of the side of a cenotaph, a commemorative structure erected over the actual grave of the deceased, mostly an important religious or public figure.

© Photo:

universes-in-universe.org

Ägypten oder Syrien frühes 13. Jahrhundert Height 122 cm, Breite 259 cm

Könnte ursprünglich zum Seitenteil eines Zenotaphs gehört haben, einer Gedenkstruktur über dem frischen Grab zumeist einer wichtigen Persönlichkeit des religiösen oder öffentlichen Lebens.

© Foto:

universes-in-universe.org

Inside the casket is some black hair that was recovered after the dismantling of the installation of the Zij-Sporen exhibition in May 1996.

Thus, Golshiri returned a fragment of Feyzdjou’s famous black hair, her lost memory, to the grave of the pharaoh.

Notes:

universes-in-universe.org

In dem Sarg befindet sich etwas von dem schwarzen Haar, das nach dem Abbau der Installation in der Ausstellung Zij-Sporen im Mai 1996 aufgehoben worden war.

Damit gab Golshiri ein Fragment von Feyzdjous berühmtem schwarzen Haar, ihrer verlorenen Erinnerung, dem Grab des Pharao zurück.

Anmerkungen:

universes-in-universe.org

Iran 1960-2014

In a tribute to Chohreh Feyzdjou, Golshiri has constructed a sarcophagus that was placed on the site of her grave in the Pantin Cemetery of Paris on 16 May 2014.

Iran, Musée d'Art Moderne de la Ville de Paris, Catherine David, MAXXI Rome

universes-in-universe.org

Iran 1960-2014

Als Hommage an Chohreh Feyzdjou hat Golshiri einen Sarkophag gebaut und am 16. Mai 2014 auf ihrem Grab auf dem Friedhof Pantin von Paris aufgestellt.

Iran, Musée d'Art Moderne de la Ville de Paris, Catherine David, MAXXI Rom

universes-in-universe.org

The late neo-Gothic hall building was erected between 1895 and 1901 by Max Meckel from Freiburg.

Between 1987 and 1989, the outdoor premises with the crucifixion group and the grotto beneath with the holy grave were renovated.

Furthermore, you will enjoy a gorgeous view into the Rhine and Lahn valley!

www.lahnstein.de

Der spätneugotische Saalbau wurde zwischen 1895-1901 von dem Freiburger Max Meckel errichtet.

Von 1987 bis 1989 erfolgte die Renovierung der Außenanlage mit der Kreuzigungsgruppe sowie der darunter liegenden Grotte mit dem heiligen Grab.

Zudem können Sie die herrliche Aussicht in das Rhein- und Lahntal genießen!

www.lahnstein.de

A storm led them astray and after drifting for days they disembarked in what is today the bay of Machico.

Legend has it that when the Portuguese first got to Machico they found a wooden cross, which supposedly told the story of their adventure and marked the grave of the two lovers.

Funchal Câmara de Lobos Machico Santana Porto Moniz Camacha Lido Promenade Monte Cable Car Monte Palace Garden Municipal Garden Calheta Protected Areas Madeira New Year Christmas Lights Carnival Flower Festival April 2010 Flower Festival 2011 Flower Festival 2012 Carnival 2014

www.madeira-web.com

Wegen einem Sturm erlitten sie Schiffbruch und trieben während Tagen auf dem Meer, bis sie in der heutigen Bucht von Machico das Land erreichten.

Die Legende sagt, dass die Portugiesen bei ihrem ersten Besuch in Machico ein Holzkreuz fanden, das angeblich die Geschichte ihres Abenteuers erzählt und das Grab der beiden Liebenden kennzeichnet.

Funchal Câmara de Lobos Machico Santana Porto Moniz Camacha Lido Promenade Monte Seilbahn Monte Palace Tropical Garten Municipal Garten Calheta Geschützte Gegenden Neues Jahr Weihnachtsbeleuchtung Karneval Blumenfestival April 2010 Blumenfestival 2011 Blumenfestival 2012 Karneval 2014

www.madeira-web.com

Monuments and memorial stones were erected to commemorate their suffering and death.

Once the dead had been buried and most of the huts had been burned down, the area around the mass graves was a desolate expanse of rubble.

Landscaping plans drawn up for a memorial in 1945 and 1946 did not encompass the entire 55 hectares of the former camp, but only the section around the mass graves.

bergen-belsen.stiftung-ng.de

Mahnmale und Gedenksteine erinnern an ihr Leiden und Sterben.

Nachdem die Toten bestattet und die meisten Baracken niedergebrannt worden waren, war das Gebiet um die Massengräber eine verlassene Trümmerlandschaft.

Die 1945 und 1946 vorgelegten landschaftsplanerischen Entwürfe für eine Gedenkstätte umfassten nicht das komplette, etwa 55 Hektar große frühere Lagerareal, sondern nur den Bereich um die Massengräber.

bergen-belsen.stiftung-ng.de

In contrast, detailed examination determined that the limbs of the legs and hands were in some cases completely preserved.

" This observation excluded the possibility that this mass grave was a so-called secondary burial, in which the bones of the deceased are placed at a new location ", says Nicolaus Seefeld.

www3.uni-bonn.de

Dagegen fiel bei der genaueren Untersuchung auf, dass die Glieder von Beinen und Händen teils vollständig erhalten waren.

„ Diese Beobachtung schloss die Möglichkeit aus, dass es sich bei diesem Massengrab um eine sogenannte Sekundärbestattung handelte, bei der die Knochen von Verstorbenen an einem neuen Ort niedergelegt werden “, sagt Nicolaus Seefeld.

www3.uni-bonn.de

There they were suffocated with motor exhaust fumes.

The corpses were at first buried in mass graves, but from the end of 1942 burnt on piles of wood.

In the spring of 1943 the camp was liquidated and all traces of it covered.

de.doew.braintrust.at

Dort wurden sie durch Motorabgase erstickt.

Die Leichen wurden zuerst in Massengräbern verscharrt, ab Ende 1942 auf Scheiterhaufen verbrannt.

Im Frühling 1943 erfolgten die Liquidation des Lagers und die Beseitigung aller Spuren.

de.doew.braintrust.at

Although the three great pandemics are referred to ‘ plague ’ some historians speculate that other infective agents may have been responsible for the contagion.

Every medieval or later archaeological site with one or more mass graves and without associated historical records is trendily attributed to plague, although several other infective or not infective causes (like famine or catastrophic events) might have led to the same collective death.

In order to diag-nose the true origin of the epidemics, a molecular approach (aDNA) is one of the most appropriate means.

www.uni-mainz.de

Obwohl die drei großen Pandemien alle als Pest bezeichnet werden, vermuten manche Historiker, dass andere Infektionserreger für die Seuchen verantwortlich sein könnten.

So werden alle mittelalterlichen und spätere archäologischen Fundorte mit einem oder mehreren Massengräbern und ohne historische Berichte häufig mit der Pest in Verbindung gebracht – obwohl einige andere Seuchen und Ereignisse (zum Beispiel Hunger oder andere Katastrophen) zu solch großem kollektiven Tod geführt haben können.

Die aDNA-Analyse ist hier die beste Methode um den wahren Epidemienauslöser zu identifizieren.

www.uni-mainz.de

By the spring of 1942, around 14,000 Soviet POWs had died in Bergen-Belsen as a result of the disastrous conditions in the camp and the work details.

Initially these prisoners were buried in individual graves, but from October 1941 they were buried in mass graves in the camp cemetery around 600 metres away.

From the summer of 1942, there were very few prisoners in the camp outside of the hospital.

bergen-belsen.stiftung-ng.de

Bis Frühjahr 1942 starben in Bergen-Belsen etwa 14 000 sowjetische Kriegsgefangene infolge der tödlichen Existenzbedingungen im Lager und im Arbeitseinsatz.

Die Toten wurden zunächst in Einzel-, ab Oktober 1941 in Massengräbern auf dem etwa 600 m entfernten Lagerfriedhof beerdigt.

Ab Sommer 1942 befanden sich außerhalb des Lazaretts nur noch wenige Gefangene im Lager.

bergen-belsen.stiftung-ng.de

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文