Γερμανικά » Αγγλικά

Μεταφράσεις για „fügen“ στο λεξικό Γερμανικά » Αγγλικά (Μετάβαση προς Αγγλικά » Γερμανικά)

I . ·gen [ˈfy:gn̩] ΡΉΜΑ μεταβ

1. fügen τυπικ (anfügen):

etw an etw αιτ fügen
etw auf etw αιτ fügen
Wort an Wort fügen
Wort an Wort fügen

II . ·gen [ˈfy:gn̩] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

1. fügen (sich unterordnen):

sich αιτ fügen
sich αιτ jdm/etw fügen
sich αιτ den Anordnungen fügen

2. fügen τυπικ (akzeptieren):

sich αιτ in etw αιτ fügen

4. fügen απρόσ ρήμα τυπικ (geschehen):

Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

sich αιτ den Anordnungen fügen
sich αιτ ins Unvermeidliche fügen
Wort an Wort fügen
sich αιτ in etw αιτ fügen
etw an etw αιτ fügen
etw auf etw αιτ fügen
Περισσότερα

Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

der am häufigsten benutzte ist my.

Um einen Pointer für ein Objekt zu definieren, fügen Sie einfach ein '*' an die Objektbezeichnung an:

www.conitec.net

the most frequently used is my.

For defining a pointer to an object, just add a '*' to the object keyword.

www.conitec.net

.

Fügen Sie dem Skript den folgenden Code hinzu, um Variablen zu definieren und auf der Grundlage der vom Benutzer angegebenen Werte festzulegen, die bei der Ausführung an das Skript übergeben werden:

# Set the input workspace # arcpy.env.workspace = arcpy.GetParameterAsText(0) # Set the clip featureclass # clipFeatures = arcpy.GetParameterAsText(1) # Set the output workspace # outWorkspace = arcpy.GetParameterAsText(2) # Set the XY tolerance # clusterTolerance = arcpy.GetParameterAsText(3)

resources.arcgis.com

An XY tolerance that will be used by the Clip tool

Add the following code to your script to define and set variables based on the user-defined values passed to the script at execution:

# Set the input workspace arcpy.env.workspace = arcpy.GetParameterAsText(0) # Set the clip featureclass clipFeatures = arcpy.GetParameterAsText(1) # Set the output workspace outWorkspace = arcpy.GetParameterAsText(2) # Set the XY tolerance clusterTolerance = arcpy.GetParameterAsText(3)

resources.arcgis.com

.

Fügen Sie am Ende der Datei die folgende Zeile hinzu.

<ArcSDE instance> dgram udp wait <owner of ArcSDE home> <$SDEHOME>/bin/sderemote iomgr_inetd <$SDEHOME><ArcSDE instance>

resources.arcgis.com

As the root user, update the / etc / inetd.conf file.

Add this line to the bottom of the file.

<ArcSDE instance> dgram udp wait <owner of ArcSDE home> <$SDEHOME>/bin/sderemote iomgr_inetd <$SDEHOME><ArcSDE instance>

resources.arcgis.com

Mit dieser Anforderung wird eine vollständige Beschreibung eines oder mehrerer Coverages im Service im GML-Format zurückgegeben.

Um die DescribeCoverage-Operation zu verwenden, kopieren Sie die WCS-Service-URL, fügen Sie sie in die Adressleiste ein, und fügen Sie am Ende der URL ?SERVICE=WCS&VERSION=1.0.0&... hinzu.

resources.arcgis.com

This request will return a full description of one or more coverages within the service in GML format.

To use the DescribeCoverage operation, copy and paste the WCS service URL into the address bar and add ?SERVICE=WCS&VERSION=1.0.0&... to the end of the URL.

resources.arcgis.com

Bei Playern, deren Inhalt von einer List- oder TabList-Komponente abgerufen wird ( Beispiel : die Vorlage Breitbild mit horizontaler Liste ), ist nur eine einzelne Wiedergabeliste zulässig.

Fügen Sie dem JavaScript-Veröffentlichung... den videoList-Parameter hinzu, um die Wiedergabelisten-ID an einen Player zu übergeben, der nur eine einzelne Wiedergabeliste akzeptiert und mittels JavaScript-Code veröffentlicht wird:

support.brightcove.com

Players that get their content from a List or TabList component, such as the Widescreen with Horizontal List template, accept only a single playlist.

To pass the reference ID of a playlist to a player that accepts only a single playlist and that is published using the JavaScript code, add the videoList parameter to your JavaScript publishing code and prepend ref: to your reference ID in the parameter's value:

support.brightcove.com

Mit dieser Anforderung werden alle Metadaten auf Service-Ebene und eine kurze Beschreibung der Daten im GML-Format zurückgegeben.

Um die GetCapabilities-Operation zu verwenden, kopieren Sie die WCS-Service-URL, fügen Sie sie in die Adressleiste ein, und fügen Sie am Ende der URL ?SERVICE=WCS&VERSION=1.0.0&... hinzu.

resources.arcgis.com

This request will return all service-level metadata and a brief description of the data in GML format.

To use the GetCapabilities operation, copy and paste the WCS service URL into the address bar and add ?SERVICE=WCS&VERSION=1.0.0&... to the end of the URL.

resources.arcgis.com

Wichtig :

Fügen Sie einen Sperrvermerk hinzu, also diejenigen Firmen, an die Ihre Bewerbung auf gar keinen Fall weitergeleitet werden soll.

Bei Anzeigen, die über eine Personalberatung geschaltet werden, kann der Auftraggeber Sperrvermerke für Bewerber bestimmter Firmen festlegen, um diesen Einblick zu vermeiden.

de.mimi.hu

Important :

Add a restriction notice, so those companies to which your application is to be forwarded under any circumstances.

Indicated n, which are connected via a personal consultation, the client can specify blocking notes for applicants of certain companies in order to avoid this insight.

de.mimi.hu

Die steuernden Mechanismen für die Veränderlichkeit der Klimate in diesen Regionen sind bisher nur unzureichend verstanden.

Die Möglichkeit eines vom Menschen verursachten globalen Klimawandels fügt der bereits jetzt in vielen Teilen der Erde bestehenden Herausforderung an die Sicherstellung der zukünftigen Wasserverfügbarkeit einen weiteren Risikofaktor hinzu.

www.impetus.uni-koeln.de

The physical mechanisms responsible for the variability of climates in these regions are still relatively poorly known and understood.

The possibility of human-induced climate change adds additional serious aspects to the challenging water-related problems already encountered in many parts of the world.

www.impetus.uni-koeln.de

Dennoch, würde man die durchschnittliche Leistungsaufnahme nur für den Benchmarklauf berechnen, wo sie fast durchweg unter sehr hoher Last agieren, dann würde man denken, dass es sich bei allen Testplattformen um Stromschleudern handelt.

Deshalb fügen wir am Schluss noch eine Leerlauf 1.800 Sekunden ( 30 Minuten ) hinzu, bevor wir jedes System automatisch herunterfahren.

Bezieht man die Leerlaufzeit mit ein, liegt die Leistungsaufnahme aller unserer mit einer GeForce GTX Titan ausgestatteten Testsysteme in einem für High-End-Systeme akzeptablen Bereich.

www.tomshardware.de

Even still, if we averaged power consumption during the entirety of our run, you ’ d come away thinking that these platforms were hogs, since most of the time they ’ d be active.

We add 1,800 seconds ( 30 minutes ) of idle time to the back end before shutting each system off automatically.

With this idle time factored in, each GTX Titan-equipped platform draws what we ’ d consider to be a reasonable amount of power for high-end hardware performing a number of demanding tasks.

www.tomshardware.de

Wenn das Skript außerhalb eines Werkzeugs ausgeführt wird, werden alle Fehlermeldungen außerdem in die Standardausgabe geschrieben.

Fügen Sie am Anfang des Skriptes die folgenden Kommentare hinzu:

# Script Name:

resources.arcgis.com

All error messages are also printed to the standard output in case the script is run outside a tool.

Add the following comments to the top of your script:

# Script Name:

resources.arcgis.com

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

"fügen" στα μονόγλωσσα Γερμανικά λεξικά


Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文