Πώς θα θέλατε να χρησιμοποιείτε το PONS.com;

Είστε ήδη συνδρομητής του PONS Pur;

PONS με διαφημίσεις

Πηγαίνετε στο PONS.com όπως πάντα με παρακολούθηση διαφημίσεων και διαφημίσεις

Μπορείτε να βρείτε λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την παρακολούθηση διαφημίσεων στα Προστασία δεδομένων και Ρυθμίσεις απορρήτου.

PONS Pur

χωρίς διαφημίσεις από τρίτους προμηθευτές

χωρίς παρακολούθηση διαφημίσεων

Γίνετε συνδρομητής τώρα

Εάν έχετε ήδη λογαριασμό χρήστη στο PONS.com μπορείτε να γίνετε συνδρομητής στο PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

bähnler
high jump

Oxford Spanish Dictionary

ισπανικά
ισπανικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
ισπανικά
ισπανικά
salto αρσ alto λατινοαμερ
salto αρσ en el tiempo
salto αρσ (en) largo λατινοαμερ
Oxford Spanish Dictionary

I. saltar ΡΉΜΑ αμετάβ

1.1. saltar:

saltar a la cuerda o Ισπ a la comba o Χιλ al cordel
to jump rope αμερικ
saltar a la cuerda o Ισπ a la comba o Χιλ al cordel
to skip βρετ

1.2. saltar (en atletismo):

1.3. saltar:

saltar pelota:
saltar párpado:

1.4. saltar (lanzarse):

saltar sobre alg./algo
to jump on sb/sth

2.1. saltar (aparecer) (saltar a algo):

2.2. saltar (pasar):

to jump from sth to sth

3.1. saltar:

saltar botón:
saltar botón:
saltar chispas:
saltar aceite:

3.2. saltar (romperse):

saltar vaso/cristal:

3.3. saltar (estallar):

4.1. saltar οικ (enojarse):

4.2. saltar οικ (decir, soltar):

(saltar con algo) saltó con una serie de insultos

5. saltar οικ (perder un empleo):

to get the shove οικ
to get the chop οικ

II. saltar ΡΉΜΑ μεταβ

1.1. saltar obstáculo/valla/zanja:

1.2. saltar (omitir):

saltar pregunta/página
saltar pregunta/página

2. saltar CSur ΜΑΓΕΙΡ (saltear, freír):

3. saltar Χιλ diente/loza:

III. saltarse ΡΉΜΑ vpr

1.1. saltarse (omitir):

saltarse línea/palabra/página

1.2. saltarse:

saltarse semáforo/stop
saltarse leyes
saltarse leyes

2. saltarse:

saltarse botón:
saltarse botón:
saltarse pintura:

torera ΟΥΣ θηλ

salto ΟΥΣ αρσ

1.1. salto (brinco):

tirarse el salto Χιλ οικ
vivir a saltos Χιλ οικ

1.2. salto ΑΘΛ:

2. salto ΓΕΩΓΡ:

triple3 ΟΥΣ θηλ

triple2 ΟΥΣ αρσ

1. triple ΜΑΘ:

2. triple ΗΛΕΚ:

3. triple RíoPl ΜΑΓΕΙΡ:

4. triple (en béisbol):

triple1 ΕΠΊΘ

en. ΟΥΣ αρσ

en. → enero

enero ΟΥΣ αρσ

January third αμερικ
Lima, January 8, 2014
Lima, January 8th, 2014
Lima, 8 January, 2014
they arrived on January 8th αμερικ

en ΠΡΌΘ

1.1. en (en expresiones de lugar) (refiriéndose a una ciudad, un edificio):

on the sixth floor αμερικ
on the fifth floor βρετ
we stayed home αμερικ
we stayed at home βρετ

1.2. en (en expresiones de lugar):

1.3. en (en expresiones de lugar):

2.1. en (expresando circunstancias, ambiente, medio):

2.2. en:

3.1. en un tema/una especialidad/una cualidad:

3.2. en una proporción/un precio:

4.1. en un estado/una manera:

4.2. en (con forma de):

4.3. en (en el papel de):

4.4. en (con medios de transporte):

5.1. en (expresando el material):

5.2. en (indicando el modo de presentación o expresión):

¿lo tienen en azul/(un) 38?

6. en (en expresiones de tiempo):

en mayo/1947
in May/1947
en la mañana/tarde esp. λατινοαμερ
en la noche esp. λατινοαμερ

7.1. en (con construcciones verbales):

(en + infinit.) tardó media hora en resolverlo

7.2. en (con complementos de persona):

alto1 (alta) ΕΠΊΘ

1.1. alto [ser]:

alto (alta) persona/edificio/árbol
alto (alta) pared/montaña
zapatos de tacones altos o Ν Αμερ de taco alto

1.2. alto [estar]:

2.1. alto [estar] (indicando posición, nivel):

[ser]

2.2. alto (indicando posición, nivel) [ estar]:

3. alto [estar] (en cantidad, calidad):

alto (alta)

4.1. alto [estar] (en intensidad):

alto (alta) volumen/radio/televisión

4.2. alto [estar]:

5. alto (en importancia, trascendencia):

alto (alta) [estar] προσδιορ ejecutivo/dirigente/funcionario
alto (alta) [estar] προσδιορ ejecutivo/dirigente/funcionario

6. alto ideales:

alto (alta) [estar] προσδιορ

7.1. alto ΓΛΩΣΣ:

alto (alta) [estar] προσδιορ

7.2. alto ΓΕΩΓΡ:

alto (alta) [estar] προσδιορ

alto2 ΕΠΊΡΡ

1. alto volar/subir/tirar:

2. alto hablar:

I. pasar ΡΉΜΑ αμετάβ

1.1. pasar (por un lugar):

pasar por algo
to go through sth

1.2. pasar (deteniéndose en un lugar) (pasar por):

(pasar a + infinit.) puede pasar a recogerlo mañana

1.3. pasar (caber, entrar):

2.1. pasar (transmitirse, transferirse):

2.2. pasar (comunicar):

3. pasar (entrar):

¿se puede? — pase
¿quién quiere pasar al pizarrón? λατινοαμερ

4.1. pasar (transcurrir):

4.2. pasar (terminar):

5.1. pasar (cambiar de estado, actividad, tema) (pasar ( de algo) a algo):

ahora pasa a tercera ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ
(pasar a + infinit.) el equipo pasa a ocupar el primer puesto

5.2. pasar ΣΧΟΛ, ΠΑΝΕΠ:

5.3. pasar (indicando aceptabilidad):

6. pasar (exceder un límite) (pasar de algo):

no pases de 100

7. pasar (ocurrir, suceder):

I told him, what of it o what's it to you? οικ
¡hola, Carlos! ¿qué pasa? οικ
(+ me/te/le etc) ¿qué te ha pasado en el ojo?
(+ me/te/le etc) ¿qué te ha pasado en el ojo?

8.1. pasar (en naipes, juegos):

8.2. pasar οικ (rechazando una invitación, una oportunidad):

(pasar de algo) esta noche paso de salir, estoy muy cansada

8.3. pasar οικ (expresando indiferencia):

pasar de alg. esp. Ισπ paso de él

8.4. pasar (arreglárselas):

9.1. pasar (ser tenido por):

9.2. pasar (implicar):

II. pasar ΡΉΜΑ μεταβ

1.1. pasar (hacer atravesar) (pasar algo por algo):

1.2. pasar (por la aduana):

1.3. pasar (hacer recorrer):

I vacuumed [or βρετ hoovered] the room

1.4. pasar (transcribir):

1.5. pasar (dar la vuelta a):

pasar página/hoja

1.6. pasar (exhibir, mostrar):

pasar película/anuncio

2.1. pasar (cruzar, atravesar):

pasar frontera

2.2. pasar (adelantar, sobrepasar):

2.3. pasar (aprobar):

pasar examen/prueba

3.1. pasar (entregar, hacer llegar):

3.2. pasar (contagiar):

pasar gripe/resfriado

4.1. pasar tiempo:

4.2. pasar (sufrir, padecer):

he's going through a bad patch βρετ οικ

4.3. pasar:

(pasarlo o pasarla bien/mal) lo pasa muy mal con los exámenes
(pasarlo o pasarla bien/mal) lo pasa muy mal con los exámenes

5.1. pasar οικ (tolerar, admitir):

pasar por alto falta/error

5.2. pasar λατινοαμερ (engañar):

to put one over on οικ

III. pasarse ΡΉΜΑ vpr

1.1. pasarse (+ me/te/le etc) (desaparecer):

1.2. pasarse (+ me/te/le etc) tiempo:

1.3. pasarse (+ me/te/le etc) (olvidarse):

2. pasarse (cambiarse):

3.1. pasarse:

pasarse peras/tomates:
pasarse peras/tomates:
pasarse carne/pescado:
pasarse carne/pescado:
pasarse leche:
pasarse leche:

3.2. pasarse ΜΑΓΕΙΡ:

4.1. pasarse (ir demasiado lejos):

4.2. pasarse οικ (excederse):

(pasarse de algo) se pasó de listo

4.3. pasarse CSur οικ (lucirse):

5. pasarse enfático (con idea de continuidad):

se pasa hablando por teléfono λατινοαμερ
II. 4.3

6. pasarse enfático οικ (ir):

could you pop o nip down to the market? βρετ οικ

7. pasarse refl:

alto3 ΕΠΙΦΏΝ

alto4 ΟΥΣ αρσ

1.1. alto (altura):

1.2. alto (en el terreno):

2.1. alto (de un edificio):

2.2. alto <los altos mpl > CSur (en una casa):

3. alto (parada, interrupción):

dar el alto a alg. ΣΤΡΑΤ
to stop sb
dar el alto a alg. ΣΤΡΑΤ

4.1. alto ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ Μεξ (señal de pare):

4.2. alto ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΔΡ Μεξ (semáforo):

to run the red light αμερικ
to jump the lights βρετ

5.1. alto Χιλ οικ (de cosas):

5.2. alto Χιλ (cantidad de tela):

στο λεξικό PONS

ισπανικά
ισπανικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
ισπανικά
ισπανικά
run red light
aloft (high) τυπικ
στο λεξικό PONS

I. saltar ΡΉΜΑ αμετάβ

1. saltar:

the players ran out onto the pitch [or the field αμερικ]

2. saltar (lanzarse):

3. saltar:

4. saltar (picarse):

5. saltar (irrumpir):

6. saltar:

7. saltar (desprenderse):

ιδιωτισμοί:

II. saltar ΡΉΜΑ μεταβ

1. saltar (movimiento):

2. saltar (animal):

III. saltar ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα saltarse

1. saltar (ley, norma):

2. saltar (línea, párrafo):

3. saltar (desprenderse):

salto ΟΥΣ αρσ

1. salto (bote):

dar un salto μτφ

2. salto ΑΘΛ:

3. salto (trabajo):

4. salto (bata):

5. salto Η/Υ:

6. salto (omisión):

ιδιωτισμοί:

en ΠΡΌΘ

1. en:

2. en (tiempo):

en el año 2005
in 2005

3. en (modo, estado):

4. en (medio):

5. en (ocupación):

6. en (con verbo):

7. en (cantidades):

8. en ΟΙΚΟΝ:

alto (-a) ΕΠΊΘ

1. alto (en general):

alto (-a)
notas altas ΜΟΥΣ

2. alto:

alto (-a) (edificio)

3. alto (en la parte superior):

alto (-a)

4. alto ΓΕΩ (territorio, río):

alto (-a)

5. alto (idioma, época):

alto (-a)

6. alto (tiempo):

alto (-a)

7. alto:

alto (-a) (río)
in spate βρετ
alto (-a) (río)
swollen αμερικ
alto (-a) (mar)

8. alto (sonido):

alto (-a)

I. alto ΕΠΙΦΏΝ

II. alto ΟΥΣ αρσ

1. alto (descanso):

2. alto (altura):

3. alto (collado):

4. alto πλ (piso alto):

III. alto ΕΠΊΡΡ

alto (en un lugar elevado):

ιδιωτισμοί:

στο λεξικό PONS
ισπανικά
ισπανικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
αγγλικά
ισπανικά
ισπανικά
run red light
στο λεξικό PONS

I. saltar [sal·ˈtar] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. saltar:

2. saltar (lanzarse):

3. saltar:

4. saltar:

5. saltar (desprenderse):

ιδιωτισμοί:

II. saltar [sal·ˈtar] ΡΉΜΑ μεταβ

1. saltar (movimiento):

2. saltar (animal):

III. saltar [sal·ˈtar] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα saltarse

1. saltar (ley, norma):

2. saltar (línea, párrafo):

3. saltar (desprenderse):

salto [ˈsal·to] ΟΥΣ αρσ

1. salto (bote):

dar un salto μτφ

2. salto ΑΘΛ:

3. salto (trabajo):

4. salto (bata):

5. salto comput:

6. salto (omisión):

ιδιωτισμοί:

en [en] ΠΡΌΘ

1. en:

2. en (tiempo):

en el año 2005
in 2005

3. en (modo, estado):

4. en (medio):

5. en (ocupación):

6. en (con verbo):

7. en (cantidades):

en.

en. ABBR enero

enero [e·ˈne·ro] ΟΥΣ αρσ

alto (-a) <más alto [o superior], altísimo> [ˈal·to, -a] ΕΠΊΘ

1. alto (en general):

alto (-a)
notas altas ΜΟΥΣ

2. alto:

alto (-a) (persona)
alto (-a) (edificio)

3. alto (en la parte superior):

alto (-a)

4. alto ΓΕΩ (río):

alto (-a)

5. alto (época):

alto (-a)

6. alto (tiempo):

alto (-a)

7. alto:

alto (-a) (río)
alto (-a) (mar)

8. alto (sonido):

alto (-a)

I. alto [ˈal·to] ΕΠΙΦΏΝ

II. alto [ˈal·to] ΟΥΣ αρσ

1. alto (descanso):

2. alto (altura):

3. alto (collado):

III. alto [ˈal·to] ΕΠΊΡΡ

alto (en un lugar elevado):

ιδιωτισμοί:

presente
yosalto
saltas
él/ella/ustedsalta
nosotros/nosotrassaltamos
vosotros/vosotrassaltáis
ellos/ellas/ustedessaltan
imperfecto
yosaltaba
saltabas
él/ella/ustedsaltaba
nosotros/nosotrassaltábamos
vosotros/vosotrassaltabais
ellos/ellas/ustedessaltaban
indefinido
yosalté
saltaste
él/ella/ustedsaltó
nosotros/nosotrassaltamos
vosotros/vosotrassaltasteis
ellos/ellas/ustedessaltaron
futuro
yosaltaré
saltarás
él/ella/ustedsaltará
nosotros/nosotrassaltaremos
vosotros/vosotrassaltaréis
ellos/ellas/ustedessaltarán

PONS OpenDict

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Στείλτε μας ένα νέο λήμμα για το PONS OpenDict. Οι προτάσεις ελέγχονται από τη συντακτική ομάδα του PONS και στη συνέχεια περιλαμβάνονται στο PONS OpenDict.

Προσθήκη λήμματος

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Pero lo mas gordo es el timo descarado que hacen algunas veces, incluso saltándose a la torera las leyes de caza.
www.club-caza.com
Como siempre, para la adaptación al cine se han saltado detalles del libro a la torera.
delusionalmiasma.blogspot.com
Y por supuesto, todo eso no justifica el que se salten las leyes a la torera y puedan invadir la acera así.
es.autoblog.com
Esto es humillante, denigrante y una verdadera forma de no respetar nuestra constitución, saltando se la a la torera directamente.
blog.grupoet.com
Por supuesto, nadie tiene la vergüenza torera de dimitir, asumir responsabilidades o convocar nuevas elecciones, que sería lo apropiado.
buworld.wordpress.com