Απορίες για την Ρωσική γραμματική
5 Δημοσιεύσεις • Σελίδα 1 από 1
 
27.03.2011 20:00:39

"есть" или нет?

 
από Werner
Hey everybody,

Was klingt mehr russisch у меня есть много детей oder у меня много детей (ohne есть)? Wann ist есть definitv reinzusetzen, wann variabel und in welchen Fällen lässt man den Verb einfach lieber aus?

Dankee!
 
28.03.2011 16:55:11

Re: "есть" или нет?

 
από rlar
 
 
 
 
 
 
Δημοσιεύσεις: 325
Εγγραφή: 16.03.2010 11:07:29
Das ist ein stilistischer Unterschied, mit "есть" betonst du halt dass du etwas hast.

Kleiner Nachtrag

Mit abstrakten Substantiven wird "есть" (meistens) nicht verwendet, und beteutet so viel wie "ich erlebe" oder so was, z.B.

у меня грипп - ich habe Grippe
у меня экзамены - ich habe Prüfungen

aber:

у меня (есть) идея - ich habe eine Idee
 
28.03.2011 23:16:29

Re: "есть" или нет?

 
από Jana
"У меня есть много детей" klingt unnatürlich."У меня много детей".
 
29.03.2011 00:59:15

Re: "есть" или нет?

 
από Επισκέπτης
Ja, mit "много" oder "мало" klingt "есть" irgendwie blöd.

Nach einer (kurzen) Recherche habe ich keine eindeutige Regel dazu gefunden, und musste heute den ganzen Abend selber nachdenken wie ich so eine Regel formulieren würde :)

Es gibt also Fälle wo niemals "есть" verwendet wird:

- Krankheiten (у меня грипп, у меня головная боль, у меня перелом)
- seelische Zustände (у меня радость, у меня истерика)
- ... mehr fällt nichts mehr ein ...

Und es gibt Fälle wo "есть" ein Besitzverhältnis ausdrückt. Da kann es bleiben oder ausgelassen werden - aber der Sinn bleibt dabei nicht der gleiche! Am Besten sieht man den Unterschied wenn man eine Frage stellt:

- Я хочу отдать свои старые игрушки. У тебя есть дети?
- Ich will meine alten Spielzeuge verschenken. Hast du Kinder?

- Почему ты так спешишь? У тебя дети?
- Warum hast du es so eilig? Hast du Kinder [zu Hause]?

- у меня есть дети // ich habe Kinder - Antwort auf die Frage _ob_ man was hat
- у меня дети // ich habe Kinder - Antwort auf die Frage _was_ man hat

- у меня есть твой номер // ich habe deine Nummer
- у меня твой номер // ich habe deine Nummer [und sonst nichts mehr]

So ungefährt ist das. Aber das sind wirklich Feinheiten, es wäre leichter glaube ich einfach durch Zuhören oder Lesen zu merken als durch irgendwelche Regel mit vielen Ausnahmen :)
 
29.03.2011 01:00:56

Re: "есть" или нет?

 
από rlar
 
 
 
 
 
 
Δημοσιεύσεις: 325
Εγγραφή: 16.03.2010 11:07:29
Gast έγραψε:Ja, mit "много" oder "мало" klingt "есть" irgendwie blöd.

Nach einer (kurzen) Recherche habe ich keine eindeutige Regel dazu gefunden, und musste heute den ganzen Abend selber nachdenken wie ich so eine Regel formulieren würde :)

Es gibt also Fälle wo niemals "есть" verwendet wird:

- Krankheiten (у меня грипп, у меня головная боль, у меня перелом)
- seelische Zustände (у меня радость, у меня истерика)
- ... mehr fällt nichts mehr ein ...

Und es gibt Fälle wo "есть" ein Besitzverhältnis ausdrückt. Da kann es bleiben oder ausgelassen werden - aber der Sinn bleibt dabei nicht der gleiche! Am Besten sieht man den Unterschied wenn man eine Frage stellt:

- Я хочу отдать свои старые игрушки. У тебя есть дети?
- Ich will meine alten Spielzeuge verschenken. Hast du Kinder?

- Почему ты так спешишь? У тебя дети?
- Warum hast du es so eilig? Hast du Kinder [zu Hause]?

- у меня есть дети // ich habe Kinder - Antwort auf die Frage _ob_ man was hat
- у меня дети // ich habe Kinder - Antwort auf die Frage _was_ man hat

- у меня есть твой номер // ich habe deine Nummer
- у меня твой номер // ich habe deine Nummer [und sonst nichts mehr]

So ungefährt ist das. Aber das sind wirklich Feinheiten, es wäre leichter glaube ich einfach durch Zuhören oder Lesen zu merken als durch irgendwelche Regel mit vielen Ausnahmen :)


Sorry, habe vergessen mich einzuloggen...
 
 

5 Δημοσιεύσεις • Σελίδα 1 από 1
 

Σελίδα στα Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文