Πώς μεταφράζεται μια λέξη ή φράση στα Γερμανικά; Είναι σωστή η μετάφρασή μου; Παρακαλώ αν γίνεται δώστε και τα συμφραζόμενα της λέξης.
2 Δημοσιεύσεις • Σελίδα 1 από 1
 
11.11.2015 23:17:58

zajmować szczególne miejsce w czyimś sercu

 
από magda1331
 
 
 
 
 
 
Δημοσιεύσεις: 1
Εγγραφή: 11.11.2015 23:14:39
Chciałabym się dowiedzieć, jak będzie wyglądać tłumaczenie zwrotu: zajmować szczególne miejsce w czyimś sercu?
Chodzi mi najbardziej o czasownik "zajmować". Czy może zastosować tu zwykłe "haben"?

Z góry dziękuję za pomoc.
 
12.11.2015 23:01:49

Re: zajmować szczególne miejsce w czyimś sercu

 
από Barbara55
 
 
 
 
 
 
Δημοσιεύσεις: 67
Εγγραφή: 12.02.2015 17:23:39
Hallo Magdo,

[i]einen besonderen Platz im ......Herzen haben

HABEN jest jak najbardziej na miejscu w tym zdaniu
 
 

2 Δημοσιεύσεις • Σελίδα 1 από 1
 

Σελίδα στα Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文