yakyuyama έγραψε:Hey Gast,
I am willing to take a stab at this, so here goes...
1) If you say, "We have been having a problem," that would essentially mean that the problem has been continuing for a while and that a solution to the problem hasn't necessarily been found yet, as in:
"We have been having a problem with our heater since it first started snowing back in November. I don't know what to do about it. Do you think you could come take a look at it?"
2) If you say, "We are having a problem," that would essentially mean that a particular problem is happening again after having been resolved at least once in the past, as in:
"We are having the same problem with our heater that we had last week. Do you think you could come fix it again?"
3) If you say, "We have had a problem," (which is supposedly the actual quote), that would essentially mean that the problem has been solved, as in:
"We have had a problem with our heater in the past, but now it works perfectly well."
4) If you say, "We have a problem," that would essentially mean that there is a problem, the problem is urgent, and the problem probably won't go away any time soon, as in:
"We have a problem. It's -20C and snowing, and our heater is broken and no one can come repair it because the roads haven't been plowed yet."
I know I'm not giving you any grammar rules here, but I hope you can see the subtle differences between all four of your example sentences, at least in my point of view.
fredbär έγραψε:Hallo Gast,
es ist ein bisschen kompliziert, aber es ist weil der Ausdruck ‚Houston we have a problem‘ einen Zustand erklärt. Es ist keine Aktivität.
Andererseits könnte man ‚Houston we’re having dinner‘ sagen, weil das eine Aktivität erklärt.
Guest έγραψε:Warum heißt es "Houston we have a problem" bzw. "Houston we've had a problem" und nicht "Houston we are having a problem" bzw. "Houston we've been having a problem".