estás στο Oxford Spanish Dictionary

Μεταφράσεις για estás στο λεξικό Ισπανικά»Αγγλικά (Μετάβαση προς Αγγλικά»Ισπανικά)

este región:

2. este (punto cardinal):

este3, esta ΕΠΊΘ δεικτ <pl estos, estas>

este4 (esta ésta), éste ΑΝΤΩΝ δεικτ <pl estos, éstos estas, éstas> The Real Academia Española recommends the unaccented form in all cases

1. este sometimes indicates irritation, emphasis or disapproval, esp. when referring to a person not previously mentioned sometimes indicates irritation, emphasis or disapproval, esp. when referring to a person not previously mentioned:

este (esta ésta) πλ
se dirigió a Rodrigo, pero este no respondió λογοτεχνικό
Alfonso y Andrés, este de pie, aquel sentado λογοτεχνικό
¡qué niña esta! οικ
¡qué niña esta! οικ
este fue y le contó todo οικ
este fue y le contó todo οικ

1. estar (seguido de adjetivos) Estar denotes a changed condition or state as opposed to identity or nature, which is normally expressed by ser . Estar is also used when the emphasis is on the speaker's perception of things, of their appearance, taste, etc. The examples given below should be contrasted with those to be found in , ser

¿no me oyes? ¿estás sorda?

5. estar (para más ejemplos ver tb la preposición o el nombre correspondiente) (con predicado introducido por preposición)

estás en un error
estar por alg. Ισπ οικ
to be sweet o keen on sb οικ

4. estar (en el tiempo):

it's May 28th αμερικ
it's the 28th of May βρετ

1. estar (con gerundio):

ya te estás quitando de ahí, que ese es mi lugar οικ

Βλέπε και: ser2, ser1, que2, que1, peor3, peor2, peor1, mejor3, mejor2, mejor1, malo2, malo1, mal4, mal3, mal2, mal1, dejar, bueno3, bueno2, bien5, bien4, bien3, bien2, bien1

1. ser (seguido de adjetivos) ser expresses identity or nature as opposed to condition or state, which is normally conveyed by estar. The examples given below should be contrasted with those to be found in estar

¿éste es o se hace?/¿tú eres o te haces? λατινοαμερ οικ mira lo que has hecho, ¿tú eres o te haces o RíoPl vos sos o te hacés?

3.1. ser (seguido de nombre, pronombre, sintagma nominal):

4. ser (con predicado introducido por 'de'):

¡es de un aburrido …! Ισπ οικ
¡es de un aburrido …! Ισπ οικ
it's such a bore …!
ser de lo que no hay οικ

2.1. ser (tener lugar, ocurrir):

2.3. ser (en el tiempo) → X

3. ser (sumar):

5. ser (usado para enfatizar):

fue anoche cuando o λατινοαμερ que se lo dijeron
fue aquí donde o λατινοαμερ que lo vi
fue aquí donde o λατινοαμερ que lo vi

6. ser:

8. ser en locs:

a no ser que + υποτ
how come? οικ
como ser CSur
de no ser así τυπικ
should this not be so o the case τυπικ
de ser así τυπικ
should this be so o the case τυπικ
no sea que o no vaya a ser que + υποτ
o séase οικ
o séase οικ
siendo así que o siendo que CSur

IV.ser1 ΡΉΜΑ βοηθ ρήμα (en la formación de la voz pasiva)

1.1. que (refiriéndose a personas):

1.2. que (refiriéndose a personas) complemento:

2.2. que (refiriéndose a cosas, asuntos etc) complemento:

1.1. que (en oraciones sustantivas) (introduciendo un complemento) (que +  indic):

1.2. que (en oraciones sustantivas) (introduciendo el sujeto) (que +  indic):

1.1. peor (comparativo de → malo )

1.1. mejor (comparativo de → bueno )

2.1. mejor (superlativo de → bueno )

malo2 (mala) ΟΥΣ αρσ (θηλ) οικ, child language

malo1 (mala) ΕΠΊΘ The form mal is used before masculine singular nouns. mal

1. malo [ser] (en calidad):

3. malo [ser] (desfavorable, adverso):

estar de malas (desafortunado) esp. λατινοαμερ

10. malo [ser] (en sentido ético) persona:

a la mala Χιλ οικ se lo quitaron a la mala
they did him out of it οικ

3. mal (inconveniente, problema):

a grandes males grandes remedios παροιμ
no hay mal que cien años dure παροιμ
no hay mal que por bien no venga παροιμ
quien canta sus males espanta παροιμ

1. mal (de manera no satisfactoria):

4.1. mal (de manera errónea, incorrecta):

6. mal en locs:

hacer mal λατινοαμερ (a la salud), los fritos hacen mal al hígado
mal que bien o Χιλ mal que mal οικ
it's a good job she didn't find out! βρετ οικ

1.1. mal:

to be o feel low οικ
to be o feel down οικ

mal → malo

1.1. dejar (en un lugar):

3. dejar (abandonar):

4.1. dejar + συμπλήρ (en cierto estado):

el avión/bus nos dejó Κολομβ Ven
to let sth/sb be οικ

5.1. dejar (permitir):

can I go?

2.1. dejar (omitir, no hacer) (dejar de +  infinit.):

por no dejar Χιλ οικ

2.2. dejarse (dejarse + infinit.):

no te dejes, también pégale λατινοαμερ excep. RíoPl
¿qué tal el postre? — se deja comer οικ, χιουμ
what's the dessert like? — it's not bad o I've tasted worse οικ, χιουμ

6.1. bien (como intensificador):

¿estás bien seguro?
¿estás bien seguro?

7. bien en locs:

¿vas a ir? — ¡más bien! Αργεντ οικ
are you going to go? — you bet! οικ
no bien o RíoPl ni bien.

6. bien [estar] (satisfactorio):

estar2 ΟΥΣ αρσ esp. λατινοαμερ

Κι άλλες μεταφράσεις και εκφράσεις με τη λέξη που αναζητήσατε.
estás adormilado
quedas o estás avisado
quedas o estás avisado

Μεταφράσεις για estás στο λεξικό Αγγλικά»Ισπανικά (Μετάβαση προς Ισπανικά»Αγγλικά)

estás στο λεξικό PONS

Μεταφράσεις για estás στο λεξικό Ισπανικά»Αγγλικά (Μετάβαση προς Αγγλικά»Ισπανικά)

1. estar:

3. estar (+ adjetivo, participio):

estar ubicado λατινοαμερ

5. estar (+ a):

7. estar (+ de):

to be in labour [or labor αμερικ]
to be travelling [or traveling αμερικ]

11. estar (+ gerundio):

Βλέπε και: este, este

este, esta <πλ estos, -as> ΕΠΊΘ δεικτ

este, esta, esto <πλ estos, -as> ΑΝΤΩΝ δεικτ

estos (-as) (personas)
estos (-as) (cosas)
¡esta que es buena! ειρων
¡esta que es buena! ειρων

Βλέπε και: este, este

este, esta, esto <πλ estos, -as> ΑΝΤΩΝ δεικτ

estos (-as) (personas)
estos (-as) (cosas)
¡esta que es buena! ειρων
¡esta que es buena! ειρων

este, esta, esto <πλ estos, -as> ΑΝΤΩΝ δεικτ

estos (-as) (personas)
estos (-as) (cosas)
¡esta que es buena! ειρων
¡esta que es buena! ειρων

Βλέπε και: este, este

este, esta <πλ estos, -as> ΕΠΊΘ δεικτ

Κι άλλες μεταφράσεις και εκφράσεις με τη λέξη που αναζητήσατε.
¿qué estás fraguando? μτφ

Μεταφράσεις για estás στο λεξικό Αγγλικά»Ισπανικά (Μετάβαση προς Ισπανικά»Αγγλικά)

estás Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

¡pero si estás hecho un mozo! (a un chico)
¡pero si estás hecho un mozo! (a un adulto)
¿estás seguro de que no vendrás?
Αμερικανικά Αγγλικά

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | 中文