niemiecko » polski

I . di̱e̱1 [diː] RODZ. def, f, M./B. sing

II . di̱e̱1 [diː] RODZ. def,

die M./B. pl von

die
p. tam
mężczyźni r.m. l.mn. /kobiety r.ż. l.mn. /dzieci ntpl
rodzice l.mn. dzieci

Zobacz też die , der , der , das , das

I . di̱e̱2 [diː] ZAIM. wsk., f, M. sing

II . di̱e̱2 [diː] ZAIM. wsk., f, B. sing

die

III . di̱e̱2 [diː] ZAIM. wsk.,

die M. pl von

die
ci
die
te
wer sind die?

IV . di̱e̱2 [diː] ZAIM. wsk.,

die B. pl von

die
die
te

V . di̱e̱2 [diː] ZAIM. rel, f, M. sing

VI . di̱e̱2 [diː] ZAIM. rel, f, B. sing

VII . di̱e̱2 [diː] ZAIM. rel, M. l.mn.

VIII . di̱e̱2 [diː] ZAIM. rel, B. l.mn.

IX . di̱e̱2 [diː] ZAIM. wsk. o rel, f, M. sing

II . de̱r2 [deːɐ̯] ZAIM. rel, m, M. sing

III . de̱r2 [deːɐ̯] ZAIM. wsk., f,

der D. sing von die

der
tej

V . de̱r2 [deːɐ̯] ZAIM. wsk.,

der D. pl von die

der

I . de̱r1 [deːɐ̯] RODZ. def, m, M. sing

II . de̱r1 [deːɐ̯] RODZ. def, f,

der D. sing von die

der
p. tam

III . de̱r1 [deːɐ̯] RODZ. def, f,

der C. sing von die

der
p. tam

IV . de̱r1 [deːɐ̯] RODZ. def,

der D. pl von die

der
p. tam

I . dạs2 [das] ZAIM. wsk., nt, M./B. sing

1. das (in Bezug auf eine Person/Sache):

to dziecko r.n. tam

II . dạs2 [das] ZAIM. rel, nt, M./B. sing

I . di̱e̱2 [diː] ZAIM. wsk., f, M. sing

II . di̱e̱2 [diː] ZAIM. wsk., f, B. sing

die

III . di̱e̱2 [diː] ZAIM. wsk.,

die M. pl von

die
ci
die
te
wer sind die?

IV . di̱e̱2 [diː] ZAIM. wsk.,

die B. pl von

die
die
te

V . di̱e̱2 [diː] ZAIM. rel, f, M. sing

VI . di̱e̱2 [diː] ZAIM. rel, f, B. sing

VII . di̱e̱2 [diː] ZAIM. rel, M. l.mn.

VIII . di̱e̱2 [diː] ZAIM. rel, B. l.mn.

IX . di̱e̱2 [diː] ZAIM. wsk. o rel, f, M. sing

Zobacz też S , dieser , diejenigen , diejenige , die , der , der , das , das

S RZ. r.n., s [ɛs] RZ. r.n. <‑ [o. fam: ‑s], ‑ [o. fam: ‑s]>

S
S r.n.
S
s r.n.

di̱e̱ser ZAIM. wsk.

dieser → diese(r, s)

I . di̱e̱jenigen ZAIM. wsk.,

II . di̱e̱jenigen ZAIM. wsk.,

I . di̱e̱jenige [ˈdiːjeːnɪgə] ZAIM. wsk., f, M. sing

II . di̱e̱jenige [ˈdiːjeːnɪgə] ZAIM. wsk., f, B. sing

I . di̱e̱1 [diː] RODZ. def, f, M./B. sing

II . di̱e̱1 [diː] RODZ. def,

die M./B. pl von

die
p. tam
mężczyźni r.m. l.mn. /kobiety r.ż. l.mn. /dzieci ntpl
rodzice l.mn. dzieci

II . de̱r2 [deːɐ̯] ZAIM. rel, m, M. sing

III . de̱r2 [deːɐ̯] ZAIM. wsk., f,

der D. sing von die

der
tej

V . de̱r2 [deːɐ̯] ZAIM. wsk.,

der D. pl von die

der

I . de̱r1 [deːɐ̯] RODZ. def, m, M. sing

II . de̱r1 [deːɐ̯] RODZ. def, f,

der D. sing von die

der
p. tam

III . de̱r1 [deːɐ̯] RODZ. def, f,

der C. sing von die

der
p. tam

IV . de̱r1 [deːɐ̯] RODZ. def,

der D. pl von die

der
p. tam

I . dạs2 [das] ZAIM. wsk., nt, M./B. sing

1. das (in Bezug auf eine Person/Sache):

to dziecko r.n. tam

II . dạs2 [das] ZAIM. rel, nt, M./B. sing

I . dạs2 [das] ZAIM. wsk., nt, M./B. sing

1. das (in Bezug auf eine Person/Sache):

to dziecko r.n. tam

II . dạs2 [das] ZAIM. rel, nt, M./B. sing

Zobacz też S , dieser , dasjenige

S RZ. r.n., s [ɛs] RZ. r.n. <‑ [o. fam: ‑s], ‑ [o. fam: ‑s]>

S
S r.n.
S
s r.n.

di̱e̱ser ZAIM. wsk.

dieser → diese(r, s)

dạsjenige [ˈdasjeːnɪgə] ZAIM. wsk., nt, M. sing

I . de̱r1 [deːɐ̯] RODZ. def, m, M. sing

II . de̱r1 [deːɐ̯] RODZ. def, f,

der D. sing von die

der
p. tam

III . de̱r1 [deːɐ̯] RODZ. def, f,

der C. sing von die

der
p. tam

IV . de̱r1 [deːɐ̯] RODZ. def,

der D. pl von die

der
p. tam

Zobacz też die , die

I . di̱e̱2 [diː] ZAIM. wsk., f, M. sing

II . di̱e̱2 [diː] ZAIM. wsk., f, B. sing

die

III . di̱e̱2 [diː] ZAIM. wsk.,

die M. pl von

die
ci
die
te
wer sind die?

IV . di̱e̱2 [diː] ZAIM. wsk.,

die B. pl von

die
die
te

V . di̱e̱2 [diː] ZAIM. rel, f, M. sing

VI . di̱e̱2 [diː] ZAIM. rel, f, B. sing

VII . di̱e̱2 [diː] ZAIM. rel, M. l.mn.

VIII . di̱e̱2 [diː] ZAIM. rel, B. l.mn.

IX . di̱e̱2 [diː] ZAIM. wsk. o rel, f, M. sing

I . di̱e̱1 [diː] RODZ. def, f, M./B. sing

II . di̱e̱1 [diː] RODZ. def,

die M./B. pl von

die
p. tam
mężczyźni r.m. l.mn. /kobiety r.ż. l.mn. /dzieci ntpl
rodzice l.mn. dzieci

II . de̱r2 [deːɐ̯] ZAIM. rel, m, M. sing

III . de̱r2 [deːɐ̯] ZAIM. wsk., f,

der D. sing von die

der
tej

V . de̱r2 [deːɐ̯] ZAIM. wsk.,

der D. pl von die

der

Zobacz też S , dieser , die , die , derjenige

S RZ. r.n., s [ɛs] RZ. r.n. <‑ [o. fam: ‑s], ‑ [o. fam: ‑s]>

S
S r.n.
S
s r.n.

di̱e̱ser ZAIM. wsk.

dieser → diese(r, s)

I . di̱e̱2 [diː] ZAIM. wsk., f, M. sing

II . di̱e̱2 [diː] ZAIM. wsk., f, B. sing

die

III . di̱e̱2 [diː] ZAIM. wsk.,

die M. pl von

die
ci
die
te
wer sind die?

IV . di̱e̱2 [diː] ZAIM. wsk.,

die B. pl von

die
die
te

V . di̱e̱2 [diː] ZAIM. rel, f, M. sing

VI . di̱e̱2 [diː] ZAIM. rel, f, B. sing

VII . di̱e̱2 [diː] ZAIM. rel, M. l.mn.

VIII . di̱e̱2 [diː] ZAIM. rel, B. l.mn.

IX . di̱e̱2 [diː] ZAIM. wsk. o rel, f, M. sing

I . di̱e̱1 [diː] RODZ. def, f, M./B. sing

II . di̱e̱1 [diː] RODZ. def,

die M./B. pl von

die
p. tam
mężczyźni r.m. l.mn. /kobiety r.ż. l.mn. /dzieci ntpl
rodzice l.mn. dzieci

die Hülse RZ.

Hasło od użytkownika
Hülse r.ż. TECHNOL.

die Episode RZ.

Hasło od użytkownika
Episode (-,-n) (Fernsehserie) r.ż.
odcinek (serialu) r.m.

die Kaugummiblase RZ.

Hasło od użytkownika
Kaugummiblase <-, -n > r.ż.
balon (z gumy do żucia) r.m.

die Dienstuniform (-en) RZ.

Hasło od użytkownika
Dienstuniform <-, -en> r.ż.

um die Ecke denken

Hasło od użytkownika
um die Ecke denken pot. idiom
um die Ecke denken pot. idiom
Zi­der r.m.
cydr r.m.

der Verbstamm RZ.

Hasło od użytkownika
Verbstamm <-[e]s, -stämme> r.m.

der Waldkauz RZ.

Hasło od użytkownika
Waldkauz <-(e)s, -käuze> r.m. ZOOL.

Przykładowe zdania ze słowem die

die Bretter, die die Welt bedeuten podn.
teatr r.m.
die Kosten gehen in die Hunderte pot.
koszty r.m. l.mn. ogromne
myszy r.ż. l.mn. przegryzły kable
wer die Wahl hat, hat die Qual przysł.
wilki r.m. l.mn. biją się o zdobycz

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Die Höchstgeschwindigkeit ist mit 180 km/h angegeben.
de.wikipedia.org
Insgesamt kann festgestellt werden, dass markante Geländepunkte aufgesucht wurden, die einen gewissen natürlichen Schutz boten.
de.wikipedia.org
Wie angedeutet, ist die technische Stromrichtung dabei der tatsächlichen Bewegungsrichtung der Leitungselektronen entgegengesetzt.
de.wikipedia.org
Genutzt wurde es vornehmlich als Weidefläche, für die Jagd und die Fischerei.
de.wikipedia.org
Die aus der Hoheit folgenden Einzelbefugnisse werden als Hoheitsrechte bezeichnet (z. B. die Münzhoheit).
de.wikipedia.org
Die Staatsgewalt wird in Form von Hoheitsakten ausgeübt, also je nach handelnder Staatsgewalt Gesetzgebungsakten, Verwaltungsakten und Gerichtlichen Entscheidungen.
de.wikipedia.org
Die Person übergibt im Folgejahr jährlich den gleichnamigen Preis.
de.wikipedia.org
Waren die Leitern vorher aus Stahl, machte der neue Werkstoff Aluminium Hausfrauen und Heimwerkern die Arbeit wesentlich „leichter“.
de.wikipedia.org
Die Extraktionsmittel umfassen unter anderem: Calciumoxid, Calciumhydroxid, Ammoniak, Kerosin, Salzsäure, Schwefelsäure und Aceton.
de.wikipedia.org
Daher impliziert kohärenter Pathozentrismus die Berücksichtigung der Interessen aller empfindungsfähigen Tiere.
de.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski