Γερμανικά » Αγγλικά

vor|ge·hen ΡΉΜΑ αμετάβ ανώμ +sein

1. vorgehen (vorausgehen):

vorgehen

2. vorgehen (zu schnell gehen):

vorgehen

3. vorgehen (Priorität haben):

vorgehen
vorgehen

4. vorgehen ΣΤΡΑΤ (vorrücken):

[gegen jdn/etw] vorgehen

6. vorgehen (sich abspielen):

[irgendwo] vorgehen
[in jdm] vorgehen
[mit jdm] vorgehen

7. vorgehen (verfahren):

[bei etw δοτ] irgendwie vorgehen

Vor·ge·hen <-s> ΟΥΣ ουδ kein πλ

Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

diplomatisches Vorgehen
diplomatisch vorgehen
stümperhaftes Vorgehen
punktuell vorgehen
stümperhaft vorgehen
to be in favour [or αμερικ -or] of military action
Περισσότερα

Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Zusatz zum Verlagsvertrag

Dieser Zusatz ergänzt den Verlagsvertrag zwischen den Parteien und geht allfälligen abweichenden Bestimmungen des Verlagsvertrags vor.

Der Urheber darf seinen Artikel nach Ablauf von sechs Monaten (bei ganzen Büchern: nach Ablauf von drei Jahren) nach der Veröffentlichung über interne Netzwerke von Bildungs- und Forschungseinrichtungen, über institutionelle Repositorien sowie über seine persönliche Internet-Seite allgemein zugänglich machen oder Dritte dazu ermächtigen.

www.oai.uzh.ch

Addendum to the contract

This addendum supplements the publishing contract between the parties and takes priority over any provisions to the contrary in the publishing contract.

After expiry of six months (in the case of entire books, after expiry of three years) after publication, the author shall be entitled to make this article accessible generally or empower third parties to do so using the internal networks of educational and research institutions, institutional repositories and his personal Internet site.

www.oai.uzh.ch

Teilrechte des Urheberrechts können einzeln vergeben werden.

Vertragliche Regelungen gehen den dispositiven gesetzlichen Bestimmungen vor.

Zu unterscheiden sind folgende Fälle:

www.oai.uzh.ch

Partial rights under copyright can be granted individually.

Contractual provisions take priority over the non-mandatory statutory provisions.

A distinction must be made between the following cases:

www.oai.uzh.ch

Du sollst an dein Pferd denken !

Das Tier geht vor.

Deshalb wird es bei der Rast zuerst versorgt, dann bleibt für den Reiter noch genug Zeit, an sich selbst zu denken.

www.oberoesterreich.at

You should think of your horse !

The animal has priority.

That why it is the first to be taken care of on a break, and then there ’ s enough time for the riders to think of themselves.

www.oberoesterreich.at

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

"vorgehen" στα μονόγλωσσα Γερμανικά λεξικά


Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文