Γερμανικά » Αγγλικά

mit·ein·an·der [mɪtʔaiˈnandɐ] ΕΠΊΡΡ

2. miteinander (zusammen):

miteinander
alle miteinander

Mit·ein·an·der <-s> [mɪtʔaiˈnandɐ] ΟΥΣ ουδ kein πλ

Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

miteinander wispern
miteinander reden
miteinander flüstern
alle miteinander
kein Wort miteinander reden
haben die was miteinander?
miteinander die Klingen kreuzen
keinen Satz miteinander sprechen
Περισσότερα

Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Wie die verschiedenen Teilstücke hier eine Reihenfolge und einen Rhythmus finden, erinnert an moderne Dichtkunst oder an die Fotoreihen des amerikanischen Künstlers John Baldessari :

Bilder, die (was ihre Herkunft betrifft) nichts miteinander zu tun haben, "nicht zusammengehören", werden verglichen, verknotet, zusammengeschaltet.

www.sixpackfilm.com

Just how the various pieces find their own place and rhythm reminds one of modern poetry or the photo work of the American artist John Baldessari.

Pictures which, from their origins, have nothing to do with each other, which don´t belong together, are compared, tied together, fused with each other.

www.sixpackfilm.com

Infolge der mangelnden Integration und Automatisierung wird die Arbeit mit diesen Informationen und Dokumenten unabhängig von Größe und Branche eines Unternehmens jedoch zunehmend komplexer und teurer.

Es wird geschätzt, dass 70 bis 80 Prozent aller Unternehmensinformationen in Form unstrukturierter Inhalte existieren und geschäftskritische Informationen im gesamten Unternehmen auf lokalen Festplatten, auf File-Server und in elektronischen Archiven, die nicht oder nur teilweise miteinander integriert sind, verteilt gespeichert werden.

Einige Studien schätzen, dass Unternehmen im Schnitt fünf bis 20 verschiedene Systeme betreiben, in denen unstrukturierte Inhalte getrennt von den dazugehörigen Geschäftsprozessen verwaltet werden.

www.uni-bamberg.de

Working with information and documents is becoming increasingly expensive due to the lack of integration and automation, regardless of size and sector of the company.

In this context, it is estimated that 70 to 80 percent of all corporate information exists in the form of unstructured content and critical business information is scattered across the enterprise on local hard disks, file servers and stored in electronic archives, which are hardly or not integrated with each other.

Some studies estimate that companies operate on average five to 20 different archiving systems in which unstructured content are managed separately from the associated business processes.

www.uni-bamberg.de

In dieser Perspektive werden sie in diesem Modul bearbeitet.

Es bietet im epochenübergreifenden Vergleich noch einmal die Möglichkeit, die „anthropologische Frage“ wie die Formen ihrer Beantwortung zu historisieren, sie miteinander zu verklammern und methodologisch stilbildend zu reflektieren.

Geplante Veranstaltungen hierzu im WS 2014/15:

www.geschichte.uni-konstanz.de

They are dealt with in this module in this perspective.

In a trans-epochal comparison, this module gives students once again the opportunity to methodologically and stylistically reflect upon the “anthropological question” as well as the forms of the answers and link them with each other.

Courses for the WS 2014/15:

www.geschichte.uni-konstanz.de

Mitarbeiterzufriedenheit, Leitsätze, Zukunftsperspektiven

"Was ist uns bei der Arbeit wichtig, wie wollen wir heute und in Zukunft an unserem Produkt QF-Test arbeiten - wie miteinander und mit den Kunden umgehen?", das waren einige der Gedanken, die zum Projekt "Leitbild" führten.

www.qfs.de

Employee satisfaction, guiding principles, future perspectives

"What matters to us at work, how do we want to work on our product QF-Test, engage with each other and with customers - today and in the future?" were some of the considerations that led to this project.

www.qfs.de

Als treibende Faktoren für die IPv6-Entwicklung gelten für die EU die zunehmende Nutzung von mobilen Diensten, die zunehmende Notwendigkeit einer direkten, sicheren Kommunikation von Endgerät zu Endgerät sowie der generelle Trend zu konvergenten Diensten und Medienplattformen.

Als praktisches Beispiel nannte Campolargo ein geplantes, globales Tsunami-Frühwarnsystem, bei dem unzählige, auf der ganzen Welt verteilte Sensoren (für Erd- und Meeresbewegungen, Temperatur etc.) auf IPv6 basierend direkt miteinander kommunizieren und im Ernstfall rasch eine gezielte Warnung weiterleiten können.

IPv6-Vorzeigeland Korea:

www.a1.net

For the EU the driving factors for IPv6 development are the increasing use of mobile services, the increasing necessity of direct and secure communication from end-device to end-device as well as the general trend to convergent services and media platforms.

As a practical example Campolargo mentioned a planned, global Tsunami early warning system, in which innumerable sensors (for earth and ocean movement, temperature, etc.) spread out over the whole world and based on IPv6 communicate directly with each other and in case of an emergency could rapidly forward a targeted warning.

IPv6 Model Country Korea:

www.a1.net

Ich entdecke in a.r.t.e.s. und speziell im Research Lab das Humboldtsche Ideal, in den „ wissenschaftlichen Anstalten “ Forschung und Lehre zu verzahnen.

Das bedeutet nicht nur, dass wir Seminare für Studierende anbieten, sondern auch, dass wir in der direkten Zusammenarbeit miteinander forschen und voneinander lernen wollen.

Denken entlang von Transformationen im interdisziplinären Kontext kann gerade nicht von gesicherten Kategorien ausgehen.

artes.phil-fak.uni-koeln.de

What I see happening at a.r.t.e.s. and especially in the Research Lab are the ideals of Humboldtian Science, in which research and teaching are interwoven in scientific institutions.

This means that we not only offer seminars for students but that we also do research and learn from working with each other directly.

When learning to think along the lines of Transformation in an interdisciplinary context, one cannot assume the solid and well-founded categories one is already acquainted with.

artes.phil-fak.uni-koeln.de

David Armstrong Six ist auf der Suche nach der besonderen Gestalt der Skulptur zwischen edler Anmutung und Abfall, zwischen hochkulturellem Anspruch und beiläufiger Collage, zwischen Technik und Natur, zwischen Materialsensibilität der Minimalisten und Zufallsvertrauen der Surrealisten, zwischen bekannten Formen und Unformen, also deplatzierten, umgearbeiteten oder zerstörten Elementen.

Mit einer oft kaum glaubhaften Statik baut er Netzwerke, in denen die Dinge kommunizieren – erst einmal miteinander, dann vielleicht auch mit uns.

Armstrong Six hat seit 1997 an zahlreichen internationalen Ausstellungen teilgenommen, unter anderem bei White Columns und Andrew Kreps Gallery in New York, The Power Plant in Toronto, Musée d ’ art contemporain de Montréal und loop – raum für aktuelle kunst in berlin.

www.bethanien.de

David Armstrong-Six is searching for the specific shape of sculpture between noble grace and mere refuse, high cultural pretensions and casual collage, technology and nature, between the minimalist ’ s material sensitivity and the surrealist ’ s faith in contingency, between familiar forms and un-forms, i.e. elements that have been deplaced, reworked or destroyed.

Using statics that are often scarcely credible, he constructs networks within which things communicate – first with each other, but later perhaps with us, too.

David Armstrong-Six has been exhibiting internationally since 1997, including shows at White Columns and Andrew Kreps in New York, The Power Plant ( Toronto ), Musée d ’ art contemporain de Montréal, and Loop-raum fur aktuelle kunst in Berlin.

www.bethanien.de

Sie verfügen bereits über Vorkenntnisse in Spanisch und möchten Ihre Kenntnisse vertiefen ?

Hier reden wir miteinander über aktuelle Themen aus der Presse, Literatur, Film, etc.

www.escuelavamos.de

You already have a basic knowledge of Spanish and would like to improve your skills ?

Here we talk to each other about current themes from the news, literature, cinema etc.

www.escuelavamos.de

Man muss wissen, wann man die Schnauze halten soll und mit dem Gelaber aufhören muss.

Es klingt banal, aber einer der Gründe, warum wir solange überlebt haben, ohne uns im Van umzubringen, ist, dass wir nicht miteinander reden.

www.redbull.com

“ You need to know when to shut the f * * k up and stop bloody nattering.

It sounds really trivial but one of the reasons we’ve been able to survive without killing one another is that in the van, we don’t talk to one another.

www.redbull.com

» Ja, wie alle Menschen «.

Die Besucher reden mittlerweile auch miteinander und ich höre zu – der Infostand wird zum allgemeinen Austauschort.

Ein Mann in den Sechzigern, der still zugeschaut hat, tritt näher.

www.jmberlin.de

“ Yes, like all humans . ”

The visitors are now talking to each other and I’m listening – the information box becomes a site for general exchange.

One man in his sixties, who has been watching quietly, steps closer.

www.jmberlin.de

Darauf reagieren die Neurone mit geänderten elektrischen Strömen, die messbar sind.

"Wir können über sogenannte Patch-Clamp-Messungen den Zellen sozusagen zuhören, wie sie miteinander reden", so Mittmann.

www.uni-mainz.de

The neurons react to this in the form of altered electrical activity.

"We can use patch-clamp techniques to hear, as it were, how the cells talk to one another," said Mittmann.

www.uni-mainz.de

Ebenfalls unverzichtbar für eine unvergessliche, gemeinsame Zeit sind offene, angeregte Gespräche.

Dass wir miteinander reden können, macht uns menschlich.

Nobody is perfect.

www.mademoiselle-exceptionnelle.com

Likewise essential for an unforgettable time together are candid conversations.

The fact that we are able to talk to each other makes us human.

Nobody is perfect.

www.mademoiselle-exceptionnelle.com

Es waren keine Cops in der Nähe, die man hätte rufen können, es gab keinen Notfallknopf oder Kontrollen.

Das Einzige, was mich - und ich denke, den anderen ging es da ähnlich - am Leben gehalten hat, war, dass man in einem Block war und sich untereinander hörte und miteinander reden konnte.

Irgendwann gegen gefühlt 9 Uhr ging es zum Fingerabdrücke und Fotos machen.

www.schwatzgelb.de

There were no cops close by we could have called, neither was there an emergency button or controls.

The only thing that kept me - and I think the others as well - alive was the fact that we were in one cell block and could hear and talk to each other.

Around ninish fingerprints and photos were taken.

www.schwatzgelb.de

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

"miteinander" στα μονόγλωσσα Γερμανικά λεξικά


Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文