Γερμανικά » Αγγλικά

Μεταφράσεις για „eitel“ στο λεξικό Γερμανικά » Αγγλικά (Μετάβαση προς Αγγλικά » Γερμανικά)

Βλέπε και: Pfau

Pfau <-[e]s [o. -en], -en> [pfau] ΟΥΣ αρσ

ιδιωτισμοί:

ein eitler Pfau sein τυπικ

Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

es herrschte eitel Freude παρωχ
es herrscht eitel Sonnenschein ειρων οικ

Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Und er war stets so klug, beim Lobpreis von Autoren die Lebenden ganz auszulassen, denn es gibt sonst immer welche, die sich übergangen fühlen.

Das musste mal gesagt werden, und jetzt konnte es gesagt werden, denn es gibt ja vielleicht auch eitle Verleger.

www.mohr.de

And he was always smart enough to omit the living when praising authors, for otherwise there are always some who feel that they have been snubbed.

All this needed to be said once, and now it could be said, since it may be that there are also some publishers who are vain.

www.mohr.de

Im Jahr 1886 wurde Petri Kustos im Museum der Hygiene in Berlin, ab 1889 Regierungsrat und ordentliches Mitglied des Kaiserlichen Gesundheitsamt, aus dem er im Jahr 1900 im Ruhestand mit dem Titel Geheimer Regierungsrat.

Laut “WhonameEdit” war Petri in seinen späteren Tagen ein ziemlich eitler, übergewichtiger Mann. Die Schärpe um seine hervortretenden Bauch erinnerte Beobachter an den Äquator unseres Globus :-) Quelle.

www.tagseoblog.de

In 1886, Petri bacame curator at the Museum of Hygiene in Berlin, from 1889 a full member of the Governing Council and the Imperial Health Office, from which he retired in 1900 with the title Privy Councillor.

According to “WhonameEdit” Peter was in his later days, a rather vain, overweight man, the sash around his protruding belly reminded observers on the equator of the globe :-) source.

www.tagseoblog.de

du wirst eitle Frauen kennenlernen, - ihn tragen :

du bist sehr eitel.

verkündet ein Geschenk,- Erfolg in allen rechtlichen Angelegenheiten,- Gegenstand aus Alabaster zerbrechen:

de.mimi.hu

youll know women vain, - wear it :

you are very vain.

Proclaimed a gift - success in all legal matters of official business, - Subject alabaster break:

de.mimi.hu

The Memory Remains Übersetzung Lyrics :

Glück, Ruhm Spiegel, Eitel Wahnsinnig geworden Aber die Erinnerung bleibt Schwer

Metallica - The Memory Remains deutsche Übersetzung Songtext und Lyrics auf golyr.de

www.golyr.de

The Memory Remains Lyrics :

Fortune, fame Mirror vain Gone insane But the memory remains Heavy rin

Metallica - The Memory Remains Songtext und Lyrics auf golyr.de

www.golyr.de

im Fluchtpunkt der unterirdischen Palastarchitektur der Moskauer Metro - einem Traumambiente schlechthin - die Erfahrung, dass Mutlosigkeit nicht dort am stärksten ist, wo der Mut auf die Probe gestellt wird, sondern dort, wo man ihm sozusagen Denkmäler errichtet :

leere Hallen bzw. leeres Hallen, worin man ihn still stellt, während Motorradfahrer Kraft und eitle Pudel Schönheit im Wohlstand repräsentieren, in Wahrheit jedoch eher Trostlosigkeit…

Heikel wird die Balance von Höritzschs Bildern durch den Umstand, dass wir nie genau entscheiden können, ob durch das jähe Eindringen des Merkwürdigen ein pseudo-idyllischer Zustand aufgebrochen und eher ungemütlich entlarvt wird oder ob das doch ziemlich öde Ambiente erst auf die Unterbrechung hin seinen Willen zur Idylle entfaltet, ob also die gute alte Zeit, an die man sich gern erinnert, auch eine schreckliche Kehrseite hat oder ob diese Zeit nicht erst vermittelst ihrer erschreckenden Seite heute so gut und so alt und so gern erinnert dastehen kann.

www.juergen-hoeritzsch.de

consolidates the experience in the vanishing point of the underground palace architecture of the Muscovites Metro - a Traumambiente absolutely - that Mutlosigkeit is not strongest, where the courage is put to the test, but, where one establishes monuments as it were to it :

empties a resounding and/or empty resounding, where one quietly places it, while Motorradfahrer Kraft and vain Pudel represent beauty in the prosperity, in truth however rather to Trostlosigkeit?

The balance of Höritzschs pictures becomes delicate by the circumstance the fact that we can never decide exactly, whether by the sudden is broken open penetration of the strange one a pseudo idyllischer condition and exposed rather uncomfortably or whether nevertheless rather desert the ambience unfolds only on the interruption its will to the idyl, whether thus the good old time remembers, those one gladly, also a terrible drawback has or whether this time does not only mediate to its frightening side today so well and so old and so gladly reminded can stand there.

www.juergen-hoeritzsch.de

Ideen, die nicht empirische Dinge abbilden und die auch nicht bloße Funktionen des Denkens sind, können auf uns wirken – so die Idee der Menschheit oder die einer vernünftigen Einrichtung der Gesellschaft.

Philosophieren fragt, ob wir nicht notwendigerweise solche Ideen entwickeln, welche die guten Gründe abgeben zu hoffen, oder ob unser Hoffen nur eitles Wähnen ist, müßige Mutmaßung über Ideen ohne Substanz.

Was ist der Mensch?

www.uni-oldenburg.de

Ideas that neither reflect empirical subjects nor are mere functions of thought, can have an effect on us – this is the concept of humanity or that of a reasonable institution of society.

Philosophizing asks: should we not necessarily develop such ideas that hopefully deliver good reasons, or is our yearning simply vain conceits, idle speculation about ideas without substance.

What is a human being?

www.uni-oldenburg.de

LILI LEISER Du bist krank.

Wie kann ein Mensch so blind sein, so taub, so eitel?

Geh, geh nach Berlin.

www.alma-mahler.at

LILI You are sick !

How can a person be so blind, so deaf, so vain?

Go on, go to Berlin.

www.alma-mahler.at

Die Jury entschied sich für ? Gesprächige Zimmerpflanzen ? von zwei Schülerinnen der Grips Grundschule.

Eine Auswahl von 20 Kindern setzte die Story um eine eitle Sonnenblume, ein ängstliches Buschwindröschen, einen grimmigen Kaktus und einen kleinen Jungen, der auf einmal die Natur mit anderen Augen sieht, in bewegte Bilder um.

Zu sehen ist das Ergebnis als Vorfilm vor jeder KuKi -Vorstellung.

www.interfilm.de

( Talkative Houseplants ) by two students from the Grips Grundschule for the production workshop.

A group of 20 children turned the story - about vain sunflowers, timid potted plants, grouchy cactuses and a little boy who learns to see nature in a new way - into moving pictures.

The production will be the opening film at every KuKi program screening.

www.interfilm.de

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

"eitel" στα μονόγλωσσα Γερμανικά λεξικά


Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文