Γερμανικά » Αγγλικά

Μεταφράσεις για „Seelen“ στο λεξικό Γερμανικά » Αγγλικά (Μετάβαση προς Αγγλικά » Γερμανικά)

See·le <-, -n> [ˈze:lə] ΟΥΣ θηλ

4. Seele (an Waffen):

Βλέπε και: Teufel

Teu·fel <-s, -> [tɔyfl̩] ΟΥΣ αρσ

ιδιωτισμοί:

armer Teufel οικ
Teufel auch! οικ
damn [it all]! οικ
well I'll be damned! οικ
des Teufels Gebetbuch [o. Gesangbuch] χιουμ οικ
a pack βρετ [or αμερικ deck] of cards
geh [o. scher dich] zum Teufel! οικ
go to hell! οικ
she's a money-grubber οικ
to hell with sb/sth οικ
hol dich der Teufel! οικ
go to hell! οικ
hol dich der Teufel! οικ
to hell with you! οικ
hol's der Teufel! οικ
damn it! οικ
hol's der Teufel! οικ
to hell with it! οικ
jdn zum Teufel jagen [o. schicken] οικ
to send sb packing οικ
auf Teufel komm raus οικ
auf Teufel komm raus οικ
to get sb/oneself into a hell of a mess οικ
to get into a hell of a mess οικ
sich αιτ den Teufel um etw αιτ kümmern [o. scheren] οικ
to not give a damn about sth οικ
Teufel noch mal [o. aber auch]! οικ
well, I'll be damned! οικ
Teufel noch mal [o. aber auch]! οικ
damn it [all]! οικ
des Teufels sein οικ
des Teufels sein οικ
zum Teufel sein οικ (kaputt)
to have had it οικ
zum Teufel sein οικ (kaputt)
to have gone west οικ
wenn man vom Teufel spricht [, dann ist er nicht weit] παροιμ
speak [or talk] of the devil [and he appears] παροιμ
to be damned οικ if one does sth
den Teufel werde ich [tun]! οικ
like hell I will! οικ
den Teufel werde ich [tun]! οικ
I'll be damned if I will! οικ
jdn/etw wie der Teufel das Weihwasser fürchten χιουμ οικ
weiß der Teufel οικ
who the hell knows οικ
wie der Teufel οικ
like hell [or the devil] οικ
zum Teufel! οικ
damn [it]! οικ
zum Teufel! οικ
blast [it]! οικ dated
... zum Teufel ...? οικ
... the devil [or hell] ...?
who the hell is Mr Müller? οικ

Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

zwei Seelen, ein Gedanke παροιμ
die armen Seelen

Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Tabelle

Die Seelen deren, die enthauptet waren, lebten

4

www.immanuel.at

Tabelle

The souls which had been beheaded came to life

4

www.immanuel.at

Magische Songs, psychedelische Arrangements, mystische und erhabene Orchester, seltsame und wunderschöne Gitarren, bewegte Grooves, und über allem Lucys Stimme … und eine Atmosphäre von privaten Gefühlen, reflektiert zur Allgemeingültigkeit.

Aus der tiefsten Tiefe der Seele mit einem grossen Wissen um das menschliche Herz…alles in dieser Musik, zu uns gebracht vom Engel aus Portugal…Hört es euch an, vorsichtig, und macht es bitte nicht zu einer Hintergrund-Beschallung, es sind heilige Songs, die allen Respekt verdienen.

Erstanbieter [mp3]-netlabel Künstler Lucy Dos Santos Luis …

www.potatosystem.com

Magic songs, psychedelic arrangements, mystic and elevated orchestras, strange and beautiful guitars, moving grooves, above of all Lucy ` s voice … and an atmosphere full of private feelings reflected to universally validity.

From the deepest depths of the soul with very high knowledge about the human heart…all in this music, brought by the angel of Portugal…Listen to it, carefully, please do not make it a background-noise, there are holy songs, to be treated with all the respect.

Provider [mp3]-netlabel Artist Lucy Dos Santos Luis …

www.potatosystem.com

80

Die Seelen der Märtyrer in Off 6,9: wer sind sie und woher kommen sie?

2005-10-16

www.immanuel.at

80

The souls of the martyrs in Rev 6,9: who are they, and where do they come from?

2005-10-16

www.immanuel.at

Aber nicht umsonst ist mein Zweitgrößtes Stichwort in meiner Tagcloud mittlerweile “ Berlin ”.

Da blogge ich mir seit 2004 die Seele aus dem Leib, da schlage mir die Nächte vor meinem Laptop um die Ohren, da fahre jedes zweite Wochenende nach Berlin um über das dortige Nachtleben zu berichten, da schockiere ich meinen Chef mit meiner Kündigung um gänzlich nach Berlin ziehen zu können – und was ist?

zoe-delay.de

But not for nothing is my second largest word in my Tagcloud meanwhile “ Berlin ”.

Since I've been blogging since I 2004 the soul from the body, suggest me the night before because my laptop around the ears, go there every other weekend to Berlin to report on the local nightlife, I schockiere my head with my Notice to draw entirely to Berlin can – and what is?

zoe-delay.de

22

Gibt es die Unsterblichkeit der Seele?

2001-01-10

www.immanuel.at

22

Is there such a thing as the immortality of the soul?

2001-01-10

www.immanuel.at

FF 469 ).

Später wurde über dieser Krippe ein Altar gebaut, damit dort, wo einst die Tiere das Heu gegessen hatten, nun die Menschen das Fleisch des unbefleckten Lammes Jesus Christus empfangen konnten, zum Heil für Seele und Leib, berichtet uns Celano ( 1 Celano 87:

FF 471 ). Franziskus selbst hatte in der Heiligen Nacht zu Greccio als Diakon mit strahlender Stimme das Weihnachtsevangelium gesungen.

www.vatican.va

Fonti 469 ).

Later, an altar was built over this manger, so that where animals had once fed on hay, men could now receive the flesh of the spotless lamb Jesus Christ, for the salvation of soul and body, as Thomas of Celano tells us ( cf. 1 Celano 87;

Fonti 471 ). Francis himself, as a deacon, had sung the Christmas Gospel on the holy night in Greccio with resounding voice.

www.vatican.va

Er, der über die Touristen im malerischen Tropea sagt, nie könnten sie den Ort begreifen, ist mit den Jahren selbst Tourist geworden, in den Räumen der eigenen Erinnerung.

So streift Totó durch die Gassen, besucht die dunklen Kalksteinhöhlen, plauscht mit dem letzten Fischer von Tropea und Melo, dem zahnlos gewordenen Jugendfreund, und bleibt doch unbehaust beim Versuch die eigene Seele wieder einzuquartieren in den zu klein gewordenen Räumen der Kindheit.

(Maya McKechneay)

www.sixpackfilm.com

He, who had once said of tourists visiting this picturesque place that they would never understand it has, with the passing of years, become a tourist himself, in the settings of his own memories.

Thus Totó strolls through alleys, visits the dark limestone caves, chats with Tropea´s last fisherman and Melo, his now toothless friend from childhood. And yet he remains without a home in his attempt to repatriate his soul in this setting of his childhood that has now become too small.

(Maya McKechneay)

www.sixpackfilm.com

Die Steuerungsgruppe umfasst außerdem als Vertreter des Afrikabereiches Wolf-Michael Dio, die Sprecher der 3 Arbeitsgruppen, Moritz Heldmann, Mark Fynn, Klaus Mersmann und Konrad Uebelhör, die Kontaktpersonen in der Zentrale ( Marlis Lindecke und Anne Hahn ) und das Sekretariat ( Merit Buama, Ghana ).

Herz und Seele des Fachverbunds sind die Arbeitsgruppen.

Die Mitglieder der Arbeitsgruppen organisieren Wissensmanagement, Fortbildungen zu bewährten Praktiken und entwickeln neue Ansätze, die auf Austausch und gegenseitigem Lernen basieren.

www.giz.de

The steering group consists of Wolf-Michael Dio, representative of the GIZ Africa Division, the speakers of the three working groups, Moritz Heldmann, Mark Fynn, Klaus Mersmann and Konrad Übelhör, the contact persons at GIZ Head Office ( Marlis Lindecke and Anne Hahn ) and the Secretariat ( Merit Buama, Ghana ).

The three working groups are the heart and soul of the Network .

Their members organise knowledge management, provide training in best practices and develop new approaches based on exchange and peer learning.

www.giz.de

Sie hat als erste von allen Menschen an der Herrlichkeit des auferstandenen Sohnes teil.

Sie – so glauben und bekennen wir – ist mit Leib und Seele in den Himmel aufgenommen worden, um die Einheit in der Herrlichkeit zu erfahren, um sich an der Seite ihres Sohnes über die Früchte der göttlichen Barmherzigkeit zu freuen und sie für jene zu erwirken, die bei ihr Zuflucht suchen.

3.

www.vatican.va

We do know one thing, however : she, the first among all human beings, shared fully in the glory of her Risen Son.

She – as we believe and profess – was assumed body and soul into heaven in order to experience union in glory, to rejoice at her Son ’ s side in the fruits of Divine Mercy and to obtain them for those who seek refuge in her.

3.

www.vatican.va

Was Worte nicht vermögen, das gelingt Olaf Heine mit seiner Fotografie.

Seit 2010 spürt der renommierte Porträt- und Modefotograf der Seele Brasiliens nach.

Dass er uns das Land von Copacabana und Karneval in Schwarz-Weiß präsentiert, ist nur scheinbar ein Widerspruch.

www.teneues.com

Olaf Heine ’s photographs convey impressions that are hard to put into words.

Since 2010, the renowned portrait and fashion photographer has captured the soul of Brazil.

Presenting the land of Carnival and Copacabana in black-and-white is not as paradoxical as it might first seem.

www.teneues.com

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文