Γερμανικά » Αγγλικά

Pro·gramm <-s, -e> [proˈgram] ΟΥΣ ουδ

3. Programm (festgelegte Darbietungen):

Programm
programme [or αμερικ -am]
Programm
im Programm
im Programm

4. Programm (Programmheft):

Programm
programme [or αμερικ -am]

5. Programm (Konzeption):

Programm
programme [or αμερικ -am]
Programm Politiker
Programm Partei

Äs·the·tik Pro·gramm ΟΥΣ ουδ ΤΥΠΟΓΡ

Ästhetik Programm (Satz)
aesthetic [or αμερικ esthetic] programme [or αμερικ -am]

Pro·gramm-Edi·tor ΟΥΣ αρσ Η/Υ

Programm-Trading ΟΥΣ ουδ ΧΡΗΜΑΤΑΓ

Ειδικό λεξιλόγιο

Asset-Backed-Securities-Programm ΟΥΣ ουδ ΧΡΗΜΑΤΑΓ

Ειδικό λεξιλόγιο

Medium Term Notes-Programm ΟΥΣ ουδ ΕΠΈΝΔ-ΧΡΗΜ

Ειδικό λεξιλόγιο

Stock-Option-Programm ΟΥΣ ουδ ΧΡΗΜΑΤΑΓ

Ειδικό λεξιλόγιο

Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

übertragbares Programm
im Programm
nach Programm
etw ins Programm [auf]nehmen
ein neues Programm fahren
to start [or launch] a new programme [or αμερικ -gram]
etw im Programm haben
Περισσότερα

Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

gemeinsame Kooperationen für ausgewählte, allseits vereinbarte Entwicklungsmaßnahmen zu fördern ;

Projekte und Programme im Rahmen der Ressourcen und Leistungsfähigkeit der jeweiligen Seite zu unterstützen;

die wechselseitige Stärkung der Programme der bilateralen Zusammenarbeit in Indonesien und Timor-Leste zu fördern.

www.giz.de

promote cooperation arrangements on selected development measures that all sides have agreed on ;

support projects and programmes within the scope of the resources and abilities of each respective party;

promote mutual reinforcement of the bilateral cooperation programmes in Indonesia and Timor-Leste.

www.giz.de

Die Organisation und Durchführung liegt bei der GIZ.

Um zu ermitteln, ob das HNP seine Ziele erreicht, beauftragte die GIZ ein Forschungsinstitut mit der Evaluation des Programms.

Dazu wurden ehemalige Teilnehmer befragt.

www.giz.de

GIZ is responsible for organising and implementing the programme.

In order to determine whether the HNP is achieving its objectives, GIZ commissioned a research institute to evaluate the programme.

Former participants were questioned for this purpose.

www.giz.de

Das Interesse für praxisorientierte Wissenschaftskooperation wurde darüber hinaus auch in anderen Ländern geweckt :

Zwei neue Programme der Technischen Zusammenarbeit, in Peru und Ecuador, haben den NoPa-Ansatz in ihr Konzept aufgenommen.

Brasilien.

www.giz.de

The programme has also created interest in practical scientific cooperation in other countries.

Two new technical cooperation programmes – in Peru and Ecuador – have integrated the NoPa approach into their project design.

Brazil.

www.giz.de

Ein branchenübergreifendes Netzwerk junger, gut qualifizierter Nachwuchskräfte in der gesamten Region wurde darüber hinaus aufgebaut.

Das Programm genießt große politische Aufmerksamkeit sowohl bei den Partnern als auch auf deutscher Seite.

Unter den bislang 60 führenden Unternehmen, die Stipendiaten zur Ausbildung aufnahmen, waren die Deutsche Bank AG, Daimler AG, Metro AG, Siemens AG, Bilfinger Berger Industrial Services AG, SAP AG, PricewaterhouseCoopers AG WPG, SMS Demag AG, E.ON Ruhrgas AG, Deutsche Telekom AG, Commerzbank AG, Rolls-Royce Deutschland Ltd. & Co. KG, WAZ Mediengruppe, MAN Ferrostaal AG, LEMKEN GmbH & Co. KG, RWE Aktiengesellschaft, GAZPROM Germania GmbH, ThyssenKrupp AG, KPMG AG Wirtschaftsprüfungsgesellsc... Software AG, John Deere, KION GROUP GmbH, TUI AG und Volkswagen AG.

www.giz.de

Taken as whole, these efforts are creating a cross-industry network of well-qualified young employees dispersed throughout the region.

Indeed, the programme enjoys considerable political attention among its Balkan partners as well as in Germany.

The 60 leading companies that have hosted such training internships so far include Deutsche Bank AG, Daimler AG, Metro AG, Siemens AG, Bilfinger Berger Industrial Services AG, SAP AG, PricewaterhouseCoopers AG WPG, SMS Demag AG, E.ON Ruhrgas AG, Deutsche Telekom AG, Commerzbank AG, Rolls-Royce Deutschland Ltd. & Co. KG, WAZ Media Group, MAN Ferrostaal AG, LEMKEN GmbH & Co. KG, RWE Aktiengesellschaft, GAZPROM Germania GmbH, ThyssenKrupp AG, KPMG AG Wirtschaftsprüfungsgesellsc... (audit, advisory and tax services) , Software AG, John Deere, KION GROUP GmbH, TUI AG and Volkswagen AG.

www.giz.de

In 228 Dörfern wurden Managementteams eingerichtet und trainiert.

Eine Vergleichsstudie, die das Nachhaltigkeitspotenzial verschiedener Programme für Kleinwasserkraft in Indonesien untersucht hat, kam Mitte 2013 zu dem Schluss, dass EnDev-unterstützte Energieanlagen in den Bereichen technische Qualität und sozioökonomische Stärke eine maßgeblich bessere Nachhaltigkeit erzielen als vergleichbare Programme.

EnDev unterstützt vorzugsweise lokale Initiativen mit ökonomischen Ambitionen.

www.giz.de

Management teams have been established and trained in 228 villages.

In mid-2013, a comparative study examining the potential sustainability of different micro-hydropower programmes in Indonesia concluded that facilities supported by EnDev demonstrate much greater sustainability than comparable programmes, in terms of their technical quality and socio-economic strengths.

EnDev prioritises support for initiatives that aim to have an impact on local economies.

www.giz.de

Donnerstag, 18. April 2013 16 bis 19 Uhr

Kontakt, Anmeldung und ausführliches Programm:

www.giz.de

Thursday, 18 April 2013 16:00 to 19:00

Contact, registration and detailed agenda:

www.giz.de

Der südkoreanische Verband hat noch immer nicht seinen Mitgliedsbeitrag 2011 bezahlt.

Die Delegiertentagung wird in China, Zhaoqing Municipality, vom 19. bis 22. Oktober stattfinden, ein erstes Programm der Sitzung wurde dem IVV Präsidium zugestellt.

Bei dieser Tagung wird die Olympiade 2015 vergeben sowie eine Statuten- und Reglementeänderung vorgenommen.

www.ivv-web.org

The South Korean association has not paid yet its member fee 2011.

The Congress of Delegates will take place in China, Zhaoqing Municipality, from 19th to 22nd October, a first agenda of the meeting was sent to the IVV Presidium.

At this meeting the location of the 2015 Olympiad will be chosen and a change of statutes and rules will be carried out.

www.ivv-web.org

Unternehmen, Institutionen und hochrangige Vertreter der Region Niederrhein trafen für drei Tage auf wichtige Gesprächspartner der Europäischen Union.

Neben einer dreitägigen Dauerausstellung der Region im Europäischen Parlament standen ein parlamentarischer Abend mit EU-Kommissar Günther Oettinger sowie Fachgespräche zwischen Vertretern vom Niederrhein und Vertretern der EU-Kommission auf dem Programm.

© European Union 2012 Source:

www.hochschule-rhein-waal.de

For three days, companies, institutions and high level representatives of the Lower Rhine region met important members of the European Union.

In addition to a three-day exhibition of the region in the European Parliament, the agenda included a parliamentary evening with EU commissioner Günther Oettinger as well as expert discussions between representatives of the Lower Rhine and representatives of the European Commission on the agenda.

© European Union 2012 Source:

www.hochschule-rhein-waal.de

Vom 7. bis 13. Juli haben die insgesamt 15 Teilnehmer des Programms die Gelegenheit, Einblicke in die Medienlandschaft und in den Aufbau und die Abläufe des politischen Betriebs in Berlin zu gewinnen.

Neben Bundestag und Kanzleramt stand auch das Auswärtige Amt auf dem Programm: Hier wurde die Besuchergruppe am 10. Juli vom Beauftragten für Deutschlandkommunikation und den Dialog zwischen den Kulturen, Heinrich Kreft, begrüßt.

Kreft informierte die türkischen Gäste über die Arbeit der Ernst-Reuter-Initiative für Dialog und Verständigung zwischen den Kulturen.

www.auswaertiges-amt.de

From 7 to 13 July, the 15 participants in the programme will have an opportunity to gain insights into the media landscape as well as into the structure and workings of the political scene in Berlin.

In addition to the Bundestag and Federal Chancellery, the Federal Foreign Office was also on the agenda: here the visitors were welcomed on 10 July by Heinrich Kreft, the Director for Public Diplomacy and Dialogue among Civilizations.

Kreft told the Turkish guests about the work of the Ernst Reuter Initiative for Intercultural Dialogue and Understanding.

www.auswaertiges-amt.de

In dieser überbrückenden Forschung sehen wir sowohl die Originalität wie auch die Herausforderung für unser Institut.

Deshalb bin ich daran interessiert zu wissen, ob Sie das Konzept der? Vielfalt? dieses Programm gestalten oder nicht gestalten sehen?

V:

www.mmg.mpg.de

In this bridging we see the originality but also the challenge of our institute.

Therefore I would be interested to hear whether you see the concept of diversity shaping this agenda or not?

V:

www.mmg.mpg.de

Dieser Blick zurück von Swoboda, welcher von 1988 bis 1996 unter Bürgermeister Helmut Zilk amtsführender Stadtrat für Stadtplanung und Stadtentwicklung in Wien war, ist wichtig für den Blick nach vorn, die neue Förderperiode.

Der Ausblick beantwortet die Frage, welche thematischen Schwerpunkte Wien innerhalb des städtischen Programms und den grenzüberschreitenden Kooperationen mit der Slowakei, der Tschechischen Republik und Ungarn setzt.

Christian Fürthner/PID

www.wieninternational.at

Mr. Swoboda ’s reference to the past was important for focusing on the future – and the new funding period.

A future-oriented approach will also answer the question which thematic priorities the City of Vienna will set in its agenda and in cross-border cooperation with Slovakia, the Czech Republic and Hungary.

Christian Fürthner/PID

www.wieninternational.at

MEHR SCHLIESSEN

Die Einladung und das Programm zum Download

Invitation and schedule "Sport for Development" in Brazil (pdf, 0.27 MB, EN) Einladung und Programm:

www.giz.de

MORE CLOSE

Invitation and schedule to download

Invitation and schedule "Sport for Development" in Brazil (pdf, 0.27 MB, EN) Einladung und Programm:

www.giz.de

Die Spieltermine sind am Dienstag um 20 Uhr und am Mittwoch um 18 Uhr.

Kroatien wandert von Hard nach Bregenz, am Dienstag um 20 Uhr steht die erste, am Mittwoch um 16 Uhr die zweite Zwischenrundenpartie auf dem Programm.

Tschechien ist am Dienstag um 14 Uhr und am Mittwoch um 12 Uhr an der Reihe ( Spielort Hard ), die Schweiz spielt am Dienstag und Mittwoch jeweils um 14 Uhr in Bregenz.

www.euro2010.at

The Matches are on Tuesday and Wednesday by 20 clock by 18 clock.

Croatia moves from Hard to Bregenz, on Tuesday is the first match at 20, on Wednesday at the second at 16 clock in the second intermediate round game on the schedule.

Czech Republic will play on Tuesday at 14 pm and on Wednesday at 12 pm in Hard, Switzerland plays on Tuesday and Wednesday respectively at 14 pm in Bregenz.

www.euro2010.at

Der Einsatz des vierköpfigen Spaxels-Teams in Schardscha war dabei sehr aufwändig.

Von extremen klimatischen Bedingungen, wie Sand, Hitze und Wind bis hin zu einem überaus dichten Programm, musste das Team immer wieder Flexibilität beweisen und sich an die ständig verändernden Gegebenheiten anpassen.

So mussten beispielsweise innerhalb einer Show gleich drei unterschiedliche Sequenzen geflogen werden – zwei Mal mit 25 und einmal mit 15 Spaxels.

www.aec.at

This was quite a demanding assignment for the Futurelab ’s four-person crew in Sharjah.

From extreme environmental conditions including sand, heat and wind to a jam-packed appointment schedule, the team members had to repeatedly prove their adaptability and capacity to smoothly adjust to constantly changing facts and circumstances.

For instance, each show entailed flying three different sequences—twice with 25 spaxels and once with 15.

www.aec.at

Wer erraten, was der Frühling für Stände ?

Diese Version kommt in einer etwas spät auf dem Programm.

Aber es brach bereits unsere einzigen Tag Download-Rekord durch Überschreiten der 500 Marke.

transposh.org

Anybody guess what the spring stands for ?

This release comes in a bit late on our schedule.

But it already broke our single day download record by crossing the 500 mark.

transposh.org

35 rue Paul Valéry 75 016 Paris www.dapper.fr

Haus der japanischen Kultur in Paris Ein sensationelles Gebäude samt attraktivem Shop und umfassendem Programm mit Ausstellungen, Filmen, Tagungen und Workshops rund um die französisch-japanischen Beziehungen in Kunst, Kino und Design.

101 bis Quai Branly 75 015 Paris www.mcjp.fr

www.pullmanhotels.com

35 Rue Paul Valéry 75 016 Paris www.dapper.fr

Japan Cultural Institute in Paris A magnificent building, fantastic shop, and a comprehensive schedule of exhibitions, films, lectures and workshops on Franco-Japanese links in the arts, cinema and design.

101 bis Quai Branly 75 015 Paris www.mcjp.fr

www.pullmanhotels.com

Physiologie

Ihr Hauptfach ist das zeitliche Programm der Säugetiere inklusive der Menschen , dh. Steuerung und molekulare Mechanismen der zirkadiannen, dh. etwa täglichen Rhythmen und saisonellen Rhythmen und ihre Synchronierung mit dem äußeren Tag.

Sie publizierte über 100 Artikeln in impaktierten Zeitschriften , eine Monografie und mehrere Buchkapiteln und laut der ISI Datenbank (publiziert Daten, die für die wissenschaftliche Forschung bedeutend sind) ist seit dem Jahr 1981 der Anklang auf diese Arbeiten höher als 2000.

www.czech.cz

Physiology

The main field of her professional interest is the time schedules of mammals including man , which means the control and molecular mechanisms of circadian, or daily, and seasonal rhythms and their synchronisation with the actual day.

She has published over 100 articles in renowned magazines , one monograph and several chapters in books, and, according to the ISI database (which publishes data significant for scientific research), the overall reaction to her work since 1981 has been over 2000.

www.czech.cz

( φ, Γ ) -Moduln über dem Robbaring und trianguline Darstellungen ( AG Böckle ) ( Programm )

Mathematisches Kolloquium (Programm auf der Homepage des Mathematischen Instituts)

Darmstadt

www.mathi.uni-heidelberg.de

( φ, Γ ) -Moduln über dem Robbaring und trianguline Darstellungen ( AG Böckle ) ( programme )

Mathematical Colloquium (schedule on the webpage of the Mathematical Institute)

Darmstadt

www.mathi.uni-heidelberg.de

17.-19.03.06

Vernetzungstreffen mit dem Graduiertenkolleg 678 aus Bayreuth - Kurzvorträge der Stipendiaten und Posterpräsentation ( Bayreuth ) - das Programm, die ersten Fotos

23.03.06

www.stud.uni-potsdam.de

17.-19.03.06

Meeting with the Graduate School 678 from Bayreuth - Short talks of the graduate students and poster presentation ( Bayreuth ) - schedule, first pictures

23.03.06

www.stud.uni-potsdam.de

Bei Local Heroes ist jede Kommune der Metropole Ruhr jeweils eine Woche lang Mittelpunkt der Kulturhauptstadt Europas.

Die Städte gestalten das Programm ihrer Local Heroes-Woche eigenverantwortlich, sie präsentieren zwischen lokaler Heimat, metropolitaner Herausforderung und europäischer Dimension die eigene kulturelle Visitenkarte.

So zeigen die 52 Städte der Metropole Ruhr und Essen als offizielle Trägerin des Titels " Kulturhauptstadt Europas ", wie die großen Ideen der Kulturhauptstadt vor Ort umgesetzt werden können.

www.essen-fuer-das-ruhrgebiet.ruhr2010.de

For one full week one town will be the centre of attention for the European Capital of Culture.

The towns and cities will themselves draft the schedule of events for their Local Heroes weeks - presenting a very personal cultural calling card that reflects local traditions, urban challenges and European dimensions.

Thus the 52 towns in the Ruhr Metropolis - and Essen as the official bearer of the title " European Capital of Culture " - will be showing how the lofty ideas associated with the Capital of Culture can be implemented at the local level.

www.essen-fuer-das-ruhrgebiet.ruhr2010.de

Die kreative Inspiration von neuen und bestehenden Kunden ist daher essentiell – am meisten bei der Präsentation von innovativen neuen Produkten.

Mit der Planung von zweien dieser Events für die große Industriemesse LabelExpo in Brüssel im September 2013, musste der Stand von Epson die Innovationen und Werte reflektieren, die den wichtigsten Neueinführungen zugrundeliegen, und dies alles unter Berücksichtigung des vollgepackten Programms des Teams.

epsonbooth2

www.caldera.com

Inspiring new and existing customers in creative ways, therefore, is essential – no more so than when presenting ground-breaking new products.

With two such occurrences scheduled for major industry show LabelExpo in Brussels in September 2013, Epson’s stand had to reflect the innovation and values inherent in its headline launches, all while respecting the team’s packed schedule.

epsonbooth2

www.caldera.com

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

"Programm" στα μονόγλωσσα Γερμανικά λεξικά


Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文