Γερμανικά » Αγγλικά

II . flie·hen <flieht, floh, geflohen> [ˈfli:ən] ΡΉΜΑ μεταβ +haben λογοτεχνικό

floh [flo:] ΡΉΜΑ

floh παρατατ von fliehen

Βλέπε και: fliehen

II . flie·hen <flieht, floh, geflohen> [ˈfli:ən] ΡΉΜΑ μεταβ +haben λογοτεχνικό

Floh <-[e]s, Flöhe> [flo:, πλ ˈflø:ə] ΟΥΣ αρσ

2. Floh πλ αργκ (Geld):

dough ουσ ενικ dated οικ
bread ουσ ενικ οικ
dosh βρετ αργκ

ιδιωτισμοί:

die Flöhe husten hören

Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Flöhe haben/knacken
es ist leichter, einen Sack Flöhe zu hüten οικ

Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Die Tempelritter nutzten sie nach ihrer Ächtung im 12. Jahrhundert als Zufluchtsort.

Die letzten zwölf Tempelherren flohen mit dem Schwur in die Burg, dass keiner von ihnen sie lebend wieder verließe – und sollen nach heldenhaftem Kampf gefallen sein.

Ebenso bekannt ist die Geschichte des schottischen Fräuleins Idilia Dubb, das im Jahre 1851 mit seiner Familie das Rheintal bereiste und auf dem Turm tragisch den Hungertod gefunden haben soll.

www.lahnstein.de

The Knights Templar used it as a retreat after their condemnation in the 12th century.

The last twelve Templars fled to the castle, vowing that none of them would ever leave it alive – they are said to have been killed after a valiant fight.

Just as famous is the story of the Scottish damsel Idilia Dubb, who travelled the Rhine valley with her family in 1851 and is said to have met a tragic death by starvation in the tower.

www.lahnstein.de

Tabelle

vor dem auf dem Thron flohen Himmel und Erde

11

www.immanuel.at

Tabelle

from Him who sat upon the throne earth and heaven fled away

11

www.immanuel.at

Die Frau am Himmel.

Off 12,6 Und die Frau floh in die Wüste, wo sie eine von Gott bereitete Stätte hat, damit man sie dort ernähre 1260 Tage.

Off 12,14 Und es wurden der Frau die zwei Flügel des großen Adlers gegeben, damit sie in die Wüste fliege, an ihre Stätte, wo sie ernährt wird eine Zeit und Zeiten und eine halbe Zeit, fern vom Angesicht der Schlange.

www.immanuel.at

The woman in heaven.

Rev 12,6 Then the woman fled into the wilderness where she had a place prepared by God, so that there she would be nourished for one thousand two hundred and sixty days.

Rev 12,14 But the two wings of the great eagle were given to the woman, so that she could fly into the wilderness to her place, where she was nourished for a time and times and half a time, from the presence of the serpent.

www.immanuel.at

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文