Γερμανικά » Αγγλικά

Μεταφράσεις για „Fabrikbesitzer“ στο λεξικό Γερμανικά » Αγγλικά (Μετάβαση προς Αγγλικά » Γερμανικά)

Fa·brik·be·sit·zer(in) ΟΥΣ αρσ(θηλ)

Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

In der Fabrik, in der er Arbeit fand, wurde er zum Vorsitzenden eines Arbeitervereins gewählt ; als solcher war es seine Aufgabe, die Fabrikverwaltung auf Löhne und Sicherheit anzusprechen.

Als er aufgrund seiner Aktivitäten entlassen wurde, klagte er gegen den Fabrikbesitzer und gewann, doch anstatt ihn wiedereinzustellen, sperrte der Fabrikant ihn aus und zahlte ihm lediglich seinen monatlichen Lohn weiter.

Schließlich erregte er die Aufmerksamkeit des Solidarity Center, einer vom US-amerikanischen Gewerkschaftsdachverband AFL-CIO unterstützten Gruppe für die Rechte von Arbeitern in Dhaka.

www.vice.com

At the factory where he found work he was elected president of a workers ’ association ; as president, he was pushed into confronting the factory management on wages and safety.

When he was fired for his activism, he sued the factory owner and won, but instead of reinstating him, the owner locked him out of the factory and just continued to pay him a monthly salary.

He eventually drew the attention of the Solidarity Center, an AFL-CIO-sponsored labor rights group in Dhaka, which put him in touch with local activists.

www.vice.com

1905 übernahm der Sohn Alfred Herbst die Leitung.

1919 wurde die Firma aufgelöst und Alfred eröffnete im Vorderhaus ein „Photokontor“.1919 wurde auch das Grundstück an den Fabrikbesitzer Hugo Gutte verkauft. Von 1927 bis 1990 verlegten verschiedene Firmen Ihre Produktions- und Fertigungsstätten auf die Löbauer Straße 7. Hans Peil erwarb und sanierte 1994 die Immobilie.

www.zittau-goerlitz.city-map.de

1905 his son Alfred Herbst took over the management.

1919 the company was dissolved and Alfred opened a "photo office" in the front building.1919 also the land was sold to the factory owner Hugo Gutte.From 1927until 1990 many companies relocated their production facilities to the Löbauer Street 7. In1994 Hans Peil bought and renovated the property.

www.zittau-goerlitz.city-map.de

1905 übernahm der Sohn Alfred Herbst die Leitung.

1919 wurde die Firma aufgelöst und Alfred eröffnete im Vorderhaus ein „ Photokontor “. 1919 wurde auch das Grundstück an den Fabrikbesitzer Hugo Gutte verkauft. Von 1927 bis 1990 verlegten verschiedene Firmen Ihre Produktions- und Fertigungsstätten auf die Löbauer Straße 7. Hans Peil erwarb und sanierte 1994 die Immobilie.

www.zittau-goerlitz.city-map.de

1905 his son Alfred Herbst took over the management.

1919 the company was dissolved and Alfred opened a " photo office " in the front building.1919 also the land was sold to the factory owner Hugo Gutte.From 1927until 1990 many companies relocated their production facilities to the Löbauer Street 7. In1994 Hans Peil bought and renovated the property.

www.zittau-goerlitz.city-map.de

Max hatte ? so schien es ? den 1. Weltkrieg nicht überlebt.

20 Jahre später, Anfang der 40-er Jahre, findet sich unter derselben Adresse der Fabrikbesitzer Heinrich Kämper.

www.kliebhan.de

Obviously Max had not survived WW1.

20 years later, at the beginning of the 40's we find the factory owner at the same address.

www.kliebhan.de

Deshalb haben sich die Arbeiter von Ali Enterprises und dem Rana Plaza auch nichts weiter dabei gedacht, alle Fenster vergittert vorzufinden.

Und Fabrikbesitzer schon gar nicht, die ihre Arbeiter daran hindern wollen, teure Kleidungsstücke zu stehlen.

Angesichts der aktuellen Unglücke ist ein Umdenken sicher von Nöten, gerade an Orten mit schlechter Ventilation, alten und / oder schlecht verlegten elektrischen Leitungen und viel brennbarem Material – alles Zustände, für die Textil- und Bekleidungsfabriken bekannt sind.

www.fashionunited.de

Thus, workers at factories like Ali Enterprises and Rana Plaza would have thought nothing much of finding all windows barred.

And neither would factory owners trying to prevent their employees from stealing expensive garments.

In view of the recent tragedies, a rethinking of this practice is called for, especially in places with little ventilation, old and faulty wiring and plenty of flammable material lying around – all conditions that garment factories are known for.

www.fashionunited.de

Niemand arbeitete und die Produktion war völlig lahmgelegt.

Am 8. Februar fuhren 350 ArbeiterInnen zum DPRD I ( Regionalparlament ), um diesen zu bitten, ein Treffen zwischen Fabrikbesitzer, den ArbeiterInnen und Vertretern des Regionalparlamentes zu arrangieren.

Der Rat versprach ein solches Treffen für den Samstag, den 12. Februar.

www.umwaelzung.de

Nobody worked, and there was no production at all.

On February 8th, 350 workers went to DPRD I ( a local council ) to ask the council to set up a meeting between the factory owner, the workers and the council themselves.

The council promised that the meeting would be held on Saturday, February 12th.

www.umwaelzung.de

» Der schwarze Grat « ist das Portrait eines ebenso außergewöhnlichen wie typischen Vertreters einer im Grunde unbekannten Spezies.

Den Fabrikbesitzer Walter Lindenmaier aus Laupheim kennt die Öffentlichkeit bislang so wenig wie die Literatur den mittelständischen Unternehmer, von dem gerade heute wieder das Wohl und Wehe der deutschen Wirtschaft abhängen soll.

Der Unternehmer verschwindet in Deutschland vielmehr hinter uralten Vorurteilen, sein Image setzt sich aus wenigen holzschnittartigen Klischees zusammen.

www.schoeffling.de

DER SCHWARZE GRAT is the portrait of a representative, as extraordinary as he is typical, of a virtually unknown species.

The factory owner Walter Lindenmaier from Laupheim has hitherto been as little known to the public as literature is acquainted with the mid-sized entrepreneur, although apparently the weal and woe of the German economy depends again upon the latter nowadays.

Instead the entrepreneur is disappearing in Germany beneath age-old prejudices, his image a jumble of simplistic clichés.

www.schoeffling.de

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

"Fabrikbesitzer" στα μονόγλωσσα Γερμανικά λεξικά


Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文