Γαλλικά » Γερμανικά

feu <x> [fø] ΟΥΣ αρσ

1. feu (source de chaleur):

feu
Feuer ουδ
feu de charbon
vous avez du feu?

2. feu (incendie):

feu
Feuer ουδ
feu
Brand αρσ
feu de forêt
mettre le feu à qc
prendre feu
prendre feu
au feu!
au feu!

4. feu συχν πλ d'un véhicule:

feu
Licht ουδ
feu
Beleuchtung θηλ
feu ΑΕΡΟ, ΝΑΥΣ
feu arrière

5. feu ΜΕΤΑΦΟΡΈς:

feu
Ampel θηλ
feu
Signallicht ουδ CH
feu tricolore
le feu est [au] rouge

6. feu (brûleur d'un réchaud) (à gaz):

feu
Flamme θηλ
à feu doux/vif (réchaud à gaz)
être sur le feu

8. feu τυπικ (ardeur):

feu
Intensität θηλ
parler avec feu

9. feu (sensation de chaleur):

feu de la fièvre
Hitze θηλ

10. feu λογοτεχνικό:

feu d'un regard
Feuer ουδ

ιδιωτισμοί:

scharf sein οικ
feu follet
Irrlicht ουδ
faire long feu
tuer [ou faire mourir] qn à petit feu
Okay ουδ οικ
sein Okay zu etw geben οικ
y'a pas le feu οικ
il n'y a pas le feu au lac CH (rien ne presse)
jouer avec le feu
péter le feu
n'y voir que du feu
gorge en feu

feu(e) [fø] ΕΠΊΘ πρόθεμα ΝΟΜ

feu(e) λογοτεχνικό
feu(e) λογοτεχνικό
feu mon mari
feu mon mari
mein seliger Gatte τυπικ

feu αρσ

feu → flamme

feu
Feuer ουδ
feu
Flamme θηλ
feu
Hitze θηλ
à feu doux
à feu moyen
à feu vif
qc faire long feu (p.ex. un projet) μτφ ιδιωτ
qc faire long feu (p.ex. une blague) αρσ μτφ ιδιωτ
[so] einen Bart haben / längst bekannt sein μτφ μειωτ οικ
sur le feu (en préparation) αρσ μτφ
in Vorbereitung θηλ
sur le feu (en préparation) αρσ μτφ
in der Mache θηλ οικ

allume-feu <allume-feux> [alymfø] ΟΥΣ αρσ

anti-feu [ɑ͂tifø] ΕΠΊΘ αμετάβλ

I . coupe-feu <coupe-feux> [kupfø] ΟΥΣ αρσ

II . coupe-feu <coupe-feux> [kupfø] ΠΑΡΆΘ αμετάβλ

couvre-feu <couvre-feux> [kuvʀəfø] ΟΥΣ αρσ

garde-feu <garde-feux> [gaʀdəfø] ΟΥΣ αρσ

I . pare-feu <pare-feux> [paʀfø] ΕΠΊΘ

II . pare-feu <pare-feux> [paʀfø] ΟΥΣ αρσ

1. pare-feu (pare-étincelles):

[Schutz]gitter ουδ
Ofenschirm αρσ

2. pare-feu (en forêt):

Feuerschneise θηλ

3. pare-feu Η/Υ:

Firewall θηλ ειδικ ορολ

pique-feu <pique-feux> [pikfø] ΟΥΣ αρσ

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Γαλλικά
Outre ces brûlures atroces, les damnés souffrent éternellement de châtiments sensibles liés au feu et la chaleur : vents brûlants, eau bouillante, obscurité fuligineuse...
fr.wikipedia.org
À Courmangoux, le bilan immobilier est affligeant : 67 habitations détruites, ravagées par le feu ; en tout, dans les 5 villages concernés, 278 bâtiments seront brûlés.
fr.wikipedia.org
Le nom trouve son origine dans le latin panis focacius, un pain plat cuit sur un foyer ou sous les cendres d'un feu.
fr.wikipedia.org
Dans la langue avestique, ātar est un attribut des sources de la chaleur et de la lumière, (nominatif singulier ātarš), du persan āteš (le feu).
fr.wikipedia.org
Ses bords sont ensuite passés au feu pour être cautérisés.
fr.wikipedia.org
L'équipe ne fait cependant pas long feu et est reléguée d'entrée après avoir finie dix-septième à neuf points du maintien.
fr.wikipedia.org
Engoncés dans la neige, pris sous le feu des mitrailleuses ennemies, ils doivent renoncer à s'en saisir.
fr.wikipedia.org
Enfermé dans une masure avec son épouse et ses filles, il y est étranglé avant que le feu ne soit mis à l'édifice.
fr.wikipedia.org
Chaque année au printemps, les bergers mettent le feu sur de grandes étendues pour débroussailler et régénérer la végétation.
fr.wikipedia.org
À partir des années 1980, on pouvait régulièrement voir des tourneurs d'assiette ou des cracheurs de feu.
fr.wikipedia.org

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina