biens στο γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

Μεταφράσεις για biens στο λεξικό Γαλλικά»Αγγλικά (Μετάβαση προς Αγγλικά»Γαλλικά)

1. bien (convenable):

3. bien (à l'aise):

nous voilà bien! ειρων

1. bien (correctement):

bien joué! κυριολ
bien joué! μτφ

3. bien (agréablement):

4. bien (hautement):

5. bien (volontiers):

7. bien (pour souligner):

I do hope that

8. bien (réellement):

c'est bien le moment! ειρων
c'est bien le moment de partir! ειρων

10. bien (beaucoup):

je te souhaite bien du plaisir! ειρων

1. bien (avantage):

grand bien vous fasse! ειρων

2. bien:

(avoirs) biens
les biens de ce monde
biens durables
biens fonciers
biens immeubles
biens mobiliers
biens personnels
biens propres
separate estate ενικ
biens publics
biens sociaux

Βλέπε και: si2, si1, ou, honneur, ennemi, aussi, acquis, acquérir, abondance

I.si1 <πλ si> [si] ΟΥΣ αρσ Si adverbe de degré modifiant un adjectif a deux traductions en anglais selon que l'adjectif modifié est attribut: la maison est si jolie = the house is so pretty, ou épithète: une si jolie maison = such a pretty house.
Dans le cas de l'épithète il existe une deuxième possibilité, assez rare et littéraire, citée pour information: = so pretty a house.

1. si (marquant l'affirmation):

si fort λογοτεχνικό

2. si (marquant l'intensité):

si bien que tel point que)

1. si (marquant l'éventualité):

5. si (dans une phrase exclamative):

1. ou (choix):

1. honneur (fierté):

3. honneur (privilège):

honour βρετ
à qui ai-je l'honneur? τυπικ
to whom do I have the honour of speaking? τυπικ

4. honneur (célébration):

en quel honneur? οικ, ειρων

honneurs αρσ πλ (distinction):

honours βρετ
rendre les honneurs à ΣΤΡΑΤ (funèbres)
to do sb the honours of the house παρωχ

II.ennemi (ennemie) [ɛnmi] ΟΥΣ αρσ (θηλ)

1. ennemi (de personne, groupe):

1. aussi (également):

2. aussi (dans une comparaison):

c'est aussi bien comme cela κυριολ

3. aussi (si, tellement):

I.acquis (acquise) [aki, iz] ΡΉΜΑ μετ παρακειμ

acquis → acquérir

bien-pensance [bjɛ̃pɑ̃sɑ̃s] ΟΥΣ θηλ often μειωτ

I.bien-pensant (bien-pensante) <αρσ πλ bien-pensants> [bjɛ̃pɑ̃sɑ̃, ɑ̃t] ΕΠΊΘ

II.bien-pensant (bien-pensante) <αρσ πλ bien-pensants> [bjɛ̃pɑ̃sɑ̃, ɑ̃t] ΟΥΣ αρσ (θηλ)

bien-fondé, bienfondé [bjɛ̃fɔ̃de] ΟΥΣ αρσ

Μεταφράσεις για biens στο λεξικό Αγγλικά»Γαλλικά (Μετάβαση προς Γαλλικά»Αγγλικά)

biens στο λεξικό PONS

Μεταφράσεις για biens στο λεξικό Γαλλικά»Αγγλικά (Μετάβαση προς Αγγλικά»Γαλλικά)

7. bien (vraiment):

a lot

bien-aimé(e) <bien-aimés> [bjɛ̃neme] ΕΠΊΘ

bien-être [bjɛ̃nɛtʀ] ΟΥΣ αρσ sans πλ

Κι άλλες μεταφράσεις και εκφράσεις με τη λέξη που αναζητήσατε.
biens domaniaux
state land βρετ
biens domaniaux
public land αμερικ
biens corporels

Μεταφράσεις για biens στο λεξικό Αγγλικά»Γαλλικά (Μετάβαση προς Γαλλικά»Αγγλικά)

biens Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

biens corporels
biens domaniaux
state land βρετ
biens domaniaux
public land αμερικ
ou (bien) ... ou (bien) ...
either ... or ...
tout est bien qui finit bien παροιμ
Αμερικανικά Αγγλικά

Μονόγλωσσα παραδείγματα (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Γαλλικά
Mandat par lequel le vendeur autorise le commissaire-priseur à procéder à la vente de ses biens.
fr.wikipedia.org
Ainsi, les assignats attachèrent au nouveau régime tous les acquéreurs de biens nationaux, et cette nouvelle bourgeoisie foncière redoutera désormais le retour de la monarchie.
fr.wikipedia.org
En l'absence de représentation fiscale, les biens doivent être reçus et dédouanés dans le pays de l'organisation passant commande.
fr.wikipedia.org
Le roi refuse de payer pour les funérailles de son conjoint, et d'empêcher les créanciers de faire l'inventaire de ses propres biens personnels et bijoux.
fr.wikipedia.org
Les critères d'un partage équitable sont énoncés, pour chaque joueur, en termes de son évaluation des biens et de ses droits sur eux.
fr.wikipedia.org
Après la désaffectation du site, en 1790, les bâtiments sont vendus comme biens du clergé.
fr.wikipedia.org
Ceux-ci découlent des biens en eux-mêmes : ce sont les vertus : la prudence, la justice, le courage et la continence.
fr.wikipedia.org
Il lui restitua ainsi, non seulement les biens en nature de sa dot mais aussi ceux acquis durant le mariage.
fr.wikipedia.org
Le verbe concedere suggère une restitution dans un contexte non précisé d'empiétement sur les biens ecclésiastiques.
fr.wikipedia.org
En 2001 la vente est contestée par la famille de la propriétaire au nom de l'indivision des biens.
fr.wikipedia.org

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski