Αγγλικά » Γερμανικά

Μεταφράσεις για „shut“ στο λεξικό Αγγλικά » Γερμανικά (Μετάβαση προς Γερμανικά » Αγγλικά)

I . shut [ʃʌt] ΕΠΊΘ αμετάβλ

ιδιωτισμοί:

to be/get shut of sb/sth

II . shut <-tt-, shut, shut> [ʃʌt] ΡΉΜΑ μεταβ

3. shut (pinch):

ιδιωτισμοί:

shut your face! πολύ οικ!
halt die Klappe! οικ
shut your gob! πολύ οικ!
halt's Maul! χυδ
shut your gob! πολύ οικ!
halt die Fresse! χυδ
shut it! πολύ οικ!
Klappe! αργκ
shut your mouth! πολύ οικ!
halt den Mund! οικ
shut your yap! αμερικ πολύ οικ!
halt die Schnauze! οικ

III . shut <-tt-, shut, shut> [ʃʌt] ΡΉΜΑ αμετάβ

shut away ΡΉΜΑ μεταβ

shut in ΡΉΜΑ μεταβ

to shut in sb
to shut oneself in
sich αιτ einsperren

shut off ΡΉΜΑ μεταβ

2. shut off (turn off):

to shut off sth

shut out ΡΉΜΑ μεταβ

2. shut out (exclude):

to shut out sb [from [or of] sth]
jdn [von etw δοτ ] ausschließen a. μτφ
to shut sb out of power

3. shut out ΑΘΛ (prevent from scoring):

to shut out sb

I . shut up ΡΉΜΑ μεταβ

1. shut up (confine):

to shut up sb/an animal [in sth]
jdn/ein Tier [in etw δοτ ] einsperren

2. shut up αυστραλ, βρετ (close):

to shut up sth
to shut up shop
to shut up shop μτφ (stop business)

3. shut up οικ (cause to stop talking):

to shut up sb
to shut up a baby μτφ
to shut sb up for good

II . shut up ΡΉΜΑ αμετάβ

1. shut up αυστραλ, βρετ (close for day):

shut up

2. shut up οικ (stop talking):

shut up
den Mund halten οικ

shut ˈin ΕΠΊΘ κατηγορ, ˈshut-in ΕΠΊΘ προσδιορ

ˈshut-in ΟΥΣ

II . ˈshut-off ΟΥΣ modifier

Abstell-
Abschalt-
Aus-Schalter αρσ

snap shut ΡΉΜΑ

shut off

Ειδικό λεξιλόγιο

Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

shut curtains
shut it! πολύ οικ!
Klappe! αργκ
Schließ-/Sperrventil ουδ
a shut in feeling
to feel shut in
do shut up, Sarah
with one's eyes shut οικ
Περισσότερα

Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

First with my hand, then with one eye, then with a mirror I look for a solution, for a way to explain to others the awful thoughts that rage behind my eyes.

There, through my shut eyes, I see the Jewish girls, the flowers of Zion, standing at the barbed wire fence of the camp, like they did when I came to Birkenau, legs apart, or else they would tumble down, bent forward…

Those eyes – I cannot forget them!

www.artforum.judenplatz.at

Erst durch meine Hand, dann nur mit einem Auge, dann im Spiegel suche ich nach der Lösung, um die grauenhaften Gedanken, die hinter meinen Augen toben, für andere verständlich zu machen.

Mit geschlossenen Augen sehe ich sie vor mir, die jüdischen Mädchen, die Blumen Zions, wie sie am Stacheldrahtzaun des Lagers Birkenau standen, mit gespreizten Beinen, um nicht umzufallen, vorgebeug…Wie Tiere starrten sie mich an.

Diese Augen – ich kann sie nicht vergessen!

www.artforum.judenplatz.at

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文