Αγγλικά » Γερμανικά

es·pres·so [esˈpresəʊ, αμερικ -soʊ] ΟΥΣ

1. espresso no pl (strong coffee):

espresso
Espresso αρσ

2. espresso (cup of coffee):

espresso
Espresso αρσ kein pl

es·ˈpres·so mak·er ΟΥΣ

Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

videos

Whether you need an espresso to kick start your day or can't live without your lunchtime cappuccino or look forward to a relaxing afternoon with a Bavarian beer - our hotel bar staff are on hand to serve you your favorite drink at any time of the day.

www.mercure.com

Alle Fotos und Videos

Ob Sie morgens einen Espresso zum Wachwerden brauchen, um Mitternacht Lust auf einen Cappuccino haben oder sich am Nachmittag ein bayerisches Bier gönnen möchten - an unserer Hotelbar servieren wir Ihnen gerne zu jeder Tageszeit das passende Getränk.

www.mercure.com

Spoerri tried to establish what was suitable for consumption and its connection with taste.

These questions led him to invent experimental dishes such as mashed potato ice cream, and open the Palindromic Diner, where the appearance of the dishes suggested that the guests were starting their meal with coffee, but ingredients and preparation were adapted to a normal menu sequence, so that the espresso turned out to be soup.

Spoerri, who owned a large collection of cookery books, also published numerous texts about food, including the culinary column " Gastronoptikum " ( 1970 ) and a gastronomical diary ( " Gastronomical Diary.

www.kettererkunst.de

Beweggrund für die Beschäftigung mit Essen ist die Frage nach der Bedeutung von Nahrung für die menschliche Existenz, weshalb Daniel Spoerri zu ergründen suchte, was eigentlich zum Verzehr geeignet sei und was es mit dem Geschmackssinn auf sich habe.

Diese Fragen trieben ihn an, experimentelle Gerichte wie das Kartoffelbrei-Eis oder das sogenannte Palindromische Diner zu erfinden, wo den Gästen zwar durch das Aussehen der Speisen suggeriert wurde, sie würden mit dem abschließenden Kaffee beginnen, doch waren Zutaten und Zubereitung an eine normale Menüabfolge angepasst, so dass sich der Espresso als Suppe entpuppte.

Darüber hinaus veröffentlichte Daniel Spoerri, der eine riesige Kochbuchsammlung besaß, zahlreiche Texte, die sich mit Essen beschäftigen, unter anderem die kulinarische Kolumne " Gastronoptikum " ( 1970 ) und ein gastronomisches Tagebuch ( " Gastronomisches Tagebuch.

www.kettererkunst.de

And then Bottura talked about innovation and revolutionising conventions, overturning expectations and amazing the public by venturing into new, unexplored territory, while preserving the close bond withItalyand its traditional flavours thanks to ideas taken from the culinary traditions of the north and south of the peninsula.

It is a celebration of Italianess, guaranteed by the Lavazza brand, which has made Italian espresso famous around the world, and the undisputed talent of Massimo Bottura in reinterpreting the most authentic flavours ofItaly’s culinary heritage in an unconventional way.

Y.

www.lavazza.com

Anschließend sprach Bottura über Innovationen und darüber, Konventionen über Bord zu werfen, Erwartungen umzustürzen und das Publikum mit auf eine faszinierende Reise in eine neue, unbekannte Welt zu nehmen und gleichzeitig die enge Verbindung zu Italien und seinen traditionellen Aromen durch Inspirationen aus den kulinarischen Traditionen aus dem Norden und Süden der Halbinsel aufrechtzuerhalten.

Es ist eine Huldigung der italienischen Lebensart, für die die Marke Lavazza steht, die italienischen Espresso in der ganzen Welt berühmt gemacht hat, und des unbestrittenen Talents von Massimo Bottura, der die unverfälschten Aromen aus Italiens kulinarischem Erbe auf unkonventionelle Weise neu interpretiert.

Y.

www.lavazza.com

Josef Dabernig ’ s black-and-white film Hotel Roccalba has set itself up in an in-between space.

The protagonists knit, fix a bicycle, read while lying down or standing, chop wood, sip espresso or put on makeup.

One of them, Dabernig playing himself, is getting a haircut.

www.sixpackfilm.com

Josef Dabernigs Schwarzweißfilm Hotel Roccalba hat sich in einem Zwischenraum eingerichtet.

Die Protagonisten stricken, reparieren ein Fahrrad, sie lesen liegend oder im Stehen, hacken Holz, schlürfen Espresso oder schminken sich.

Einem, Dabernig spielt ihn selbst, werden die Haare geschoren.

www.sixpackfilm.com

Aroma Stock Vectors and Illustrations

Uploaded on July 20th, 2013 Keywords: caffeine drink cup brown cappuccino glass beverage green graphic background white tea fresh chocolate shake away sketch coffee cafe cartoon abstract espresso ice take design vector isolated warm latte cold paper drawn drawing hand illustration art iced hot aroma

Dominant Color:

de.dreamstime.com

Aroma Stock Vektoren und Abbildungen

Uploaded on July 20th, 2013 Suchwörter: weiß cappuccino eis erschütterung braun skizze hintergrund auszug getränk gefroren hand heiß tee zeichnung vektor frisch cup espresso abbildung grün kaffee kalt gezeichnet weg warm kunst papier getrennt schokolade graphik glas karikatur nehmen auslegung latte koffein aroma

Dominierende Farbe:

de.dreamstime.com

Free non-alcoholic drinks

Overnight stay in the booked category, buffet breakfast, afternoon snack, evening meal, non-alcoholic drinks and also coffee, tea, espresso and cappuccino available until the stated closing time and also at meals;

www.alphotel.at

All-Inclusive alkoholfrei = mind. alkoholfreie Getränke frei

Übernachtung in der gebuchten Kategorie, Frühstücksbüffet, Mittagsimbiss, Abendessen, alkoholfreie Getränke auch Kaffee, Tee, Espresso und Capuccino bis zur angegebenen Schlusszeit auch zu den Mahlzeiten, mind. bis 22.00.

www.alphotel.at

The LavazzaTrainingCenterhas conducted historical research to rediscover five typical recipes from the regions of Italy.

All the visitors to the Salone del Gusto had the opportunity to taste traditional products at the Lavazza stand, such as espresso, latte and cappuccino — made with the 100% sustainable ¡Tierra! blend — and, above all, to try these recipes that have never been proposed before.

Caffè padovano with Zaeti

www.lavazza.com

Das Lavazza Training Center hat geschichtliche Forschungen betrieben und dabei fünf typische Rezepte aus verschiedenen italienischen Regionen wiederentdeckt und neu interpretiert.

An Lavazzas Messestand hatten die Besucher des Salone del Gusto nicht nur die Gelegenheit, traditionelle Produkte wie Espresso, Latte Macchiato und Cappuccino zu verkosten, die alle aus der zu 100 Prozent nachhaltigen ¡Tierra!-Mischung hergestellt wurden, sondern sie bekamen auch die Möglichkeit, vollkommen neue Rezepte auszuprobieren.

Caffè padovano mit Zaeti

www.lavazza.com

Desiderio 2006 On the nose plum jam with beautiful roasted aromas, black olives, subtle pineapple, on the palate more tight than 2004, still vivid acidity, a touch of dark chocolate

Galatrona 2004 On the nose fleshy fruit, a bit pungent, cloves and fruitcake, seems very warm and ethereous on the palate, a touch of espresso and After Eight, well integrated acidity

Galatrona 2006 On the nose first slightly spirity, with air fruit in rum with sweet fruit, on the palate still very inharmonic, detached acidity, vivid tannins, when tasting again prunes and a bit more harmonious, clearly too young or currently a bad phase in the bottle

www.poeckl.at

Desiderio 2006 In der Nase Powidlkonfit mit schönen Röstaromen, schwarze Oliven, leicht nach Ananas, am Gaumen viel dichter als der 2004er, noch lebendige Säure, Anklänge von Bitterschokolade

Galatrona 2004 In der Nase fleischige Früchte, etwas scharf, Gewürznelken und Früchtebrot, wirkt am Gaumen sehr warm und ätherisch, Anklänge von Espresso und After Eight, gut eingebundene Säure

Galatrona 2006 In der Nase anfangs leicht brandig, mit Luft etwas Rumtopf, mit süßen Früchten, am Gaumen noch sehr unharmonisch, freistehende Säure, lebendige Tannine, beim Nachverkosten Dörrpflaumen und etwas harmonischer, eindeutig viel zu jung oder momentan eine schlechte Phase in der Flasche

www.poeckl.at

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文