Αγγλικά » Γερμανικά

I . cream [kri:m] ΟΥΣ

1. cream no pl ΜΑΓΕΙΡ (from milk):

Sahne θηλ ΟΔΓ
Rahm αρσ ΟΔΓ, A, CH
Obers ουδ A ιδιωμ
clotted cream βρετ
double [or heavy] cream αμερικ
Crème double θηλ
single [or light] cream αμερικ
Kaffeesahne θηλ
single [or light] cream αμερικ
Kaffeeobers ουδ A
single [or light] cream αμερικ
Kaffeerahm αρσ CH

IV . cream [kri:m] ΡΉΜΑ μεταβ

2. cream (remove cream):

3. cream (add cream):

5. cream αμερικ αργκ (beat up):

ˈbar·ri·er cream ΟΥΣ βρετ

ˈcel·lu·lite cream ΟΥΣ

clot·ted cream [ˌklɒtɪdˈ-] ΟΥΣ βρετ

ˈcold cream ΟΥΣ

Cor·nish ˈcream ΟΥΣ no pl βρετ

cream off ΡΉΜΑ μεταβ

1. cream off (take the best):

to cream off sth/sb

2. cream off (make a profit):

to cream off sth
etw absahnen οικ

ˈcream-col·oured ΕΠΊΘ, ˈcream-col·ored αμερικ ΕΠΊΘ

cream ˈcrack·er ΟΥΣ βρετ

cream de·ˈodor·ant ΟΥΣ

Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

creamed potatoes
A a. Erdapfelpüree ουδ

Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

combine flour with salt, dissolve yeast in water, add olive oil and mix everything, let it rest ¾ Std.

roll out dough thinly on a baking sheet and form a rim, mix sour cream and salt and spread on the dough

dice the bacon, cut onions in rings and sprinkle everything on the dough, put mushrooms and cheese on it as required, season with pepper

www.ronny-pannasch.de

Mehl mit Salz vermengen, Hefe in Wasser auflösen, Öl hinzufügen und alles miteinander vermengen, ¾ Std. gehen lassen

Teig auf einem Backblech dünn ausrollen und einen Rand formen, saure Sahne mit Salz vermengen und auf dem Teig verteilen

Schinken würfeln, Zwiebeln in Ringe schneiden und auf dem Teig verteilen, nach Bedarf mit Champignons und Käse belegen, mit Pfeffer bestreuen

www.ronny-pannasch.de

stir in parsley, season with salt and pepper

grease baking dish, stratify potatoes and mushrooms layer by layer, season potatoes with pepper, sprinkle with some cheese and baste with some cream, finish with a layer of mushrooms

whisk remaining cream with the egg yolk, season with salt, pepper and nutmeg and pour on top, sprinkle with the remaining cheese

www.ronny-pannasch.de

Petersilie unterrühren, mit Salz und Pfeffer würzen

Auflaufform ausfetten, Kartoffeln und Champignons lageweise einschichten, dabei die Kartoffeln pfeffern, mit etwas Käse bestreuen und mit etwas Sahne begießen, mit einer Schicht Champignons abschließen

restliche Sahne mit den Eigelben verquirlen, mit Salz, Pfeffer und Muskat würzen und über das Gratin geben, mit dem restlichen Käse bestreuen

www.ronny-pannasch.de

* * * About Alpro :

Alpro is the European pioneer and market leader for soya-based drinks and food products (margarines, desserts and plant-based alternatives to yoghurt, cream and meat) and has expanded its range with drinks based on almonds, hazelnuts, rice and oat.

Alpro’s products are known under the brands Alpro® and Provamel®.

www.alpro.com

* * * Über Alpro :

Alpro ist der europäische Pionier und Marktführer für Getränke und Nahrungsmittel auf Sojabasis (Margarinen, Desserts und pflanzliche Joghurt-Alternativen, Sahne und Fleisch) und hat sein Sortiment mit Getränken auf Basis von Mandeln, Haselnüssen, Reis und Hafer erweitert.

Die Produkte von Alpro sind unter den Markennamen Alpro® und Provamel® bekannt.

www.alpro.com

grease baking dish, stratify potatoes and mushrooms layer by layer, season potatoes with pepper, sprinkle with some cheese and baste with some cream, finish with a layer of mushrooms

whisk remaining cream with the egg yolk, season with salt, pepper and nutmeg and pour on top, sprinkle with the remaining cheese

bake at 200 ° C for approx. 30 minutes, sprinkle with chive reels before serving

www.ronny-pannasch.de

Auflaufform ausfetten, Kartoffeln und Champignons lageweise einschichten, dabei die Kartoffeln pfeffern, mit etwas Käse bestreuen und mit etwas Sahne begießen, mit einer Schicht Champignons abschließen

restliche Sahne mit den Eigelben verquirlen, mit Salz, Pfeffer und Muskat würzen und über das Gratin geben, mit dem restlichen Käse bestreuen

im Ofen bei 200 ° C ca. 30 Min. backen, dann mit Schnittlauchröllchen bestreuen

www.ronny-pannasch.de

when the meat is brown, add mushrooms and fry, then add 350 g minced tomato sauce, season with salt and pepper

combine cottage cheese, sour cream and the rest of the onion and the Parmesan cheese in a bowl

stir in meat mixture, noodles and ½ cup of grated cheese

www.ronny-pannasch.de

wenn das Fleisch braun ist, Champignons mitbraten und dann ca. 350 g passierte Tomaten dazugeben, mit Salz und Pfeffer würzen

den körnigen Frischkäse mit der sauren Sahne, der restlichen Zwiebel und dem Parmesan in einer Schüssel miteinander vermengen

dann die Fleisch-Mixtur und die Nudeln, zum Schluß ½ Tasse geriebenen Käse untermengen

www.ronny-pannasch.de

Cut, chop, mince, mix, blend and whip fresh foods – all at the touch of a button.

Simply place raw materials (e.g. fish, meat, herbs, fruit, vegetables, spices, cream, egg whites, milk, etc.) into a Pacojet beaker, add other ingredients and seasoning if desired, choose an attachment from the Pacojet Coupe Set and press start.

www.pacojet.ch

Frische Lebensmittel schneiden, hacken, zerkleinern, mixen, vermengen und aufschlagen – alles mit einem Knopfdruck.

Einfach die Rohprodukte (z.B. Fisch, Fleisch, Kräuter, Obst, Gemüse, Gewürze, Sahne, Eiweiss, Milch usw.) in einen Pacojet Becher füllen, nach Wahl andere Zutaten und Gewürze hinzugeben, das entsprechende Zubehörteil aus dem Pacojet Coupe Set auswählen und auf Start drücken.

www.pacojet.ch

Cut, chop, mince, mix, blend and whip fresh foods – all at the touch of a button.

Simply place raw materials (e.g. fish, meat, herbs, fruit, vegetables, spices, cream, egg whites, milk, etc.) into a Pacojet beaker, add other ingredients and seasoning if desired, choose an attachment from the Pacojet Coupe Set and press start.

www.pacojet.com

Frische Lebensmittel schneiden, hacken, zerkleinern, mixen, vermengen und aufschlagen – alles mit einem Knopfdruck.

Einfach die Rohprodukte (z.B. Fisch, Fleisch, Kräuter, Obst, Gemüse, Gewürze, Sahne, Eiweiss, Milch usw.) in einen Pacojet Becher füllen, nach Wahl andere Zutaten und Gewürze hinzugeben, das entsprechende Zubehörteil aus dem Pacojet Coupe Set auswählen und auf Start drücken.

www.pacojet.com

“ foie gras ”, a kind of goose liver pate, oysters, lox, and sometimes a poultry dish like turkey ).

Dessert consists of a Christmas cake (bûche de Noël, a long, narrow cake with cream and ever so often served with ice cream), small cookies, loads of chocolate, marzipan, and so on.

In Provence, a remarkable 13 different desserts are traditionally served during Christmas.

magazine.magix.com

Das Essen wird oft mit gutem Champagne serviert und meistens wird sehr viel gegessen ( „ foie gras “ also eine Art Gänseleberpastete, Austern, Lachs und manchmal auch Geflügel wie gefüllte Pute ).

Das Dessert besteht aus einem Weihnachtskuchen (bûche de Noël, lange schmale Kuchen mit Sahne und manchmal auch mit Eis), kleine Plätzchen, Schokolade, Marzipan usw.

In der Provence werden traditionell an Weihnachten 13 Desserts serviert.

magazine.magix.com

combine mascarpone, curd cheese, sugar, lemon juice and vanilla sugar

beat cream until it ´ s stiff and combine with the mascarpone-curd cheese-mixture

mix the liqueur with the espresso

www.ronny-pannasch.de

Mascarpone, Quark, Zucker, Zitronensaft und Vanillinzucker miteinander verrühren

Sahne steif schlagen und unter die Mascarpone-Quark-Masse heben

Likör mit dem Espresso verrühren

www.ronny-pannasch.de

Ingredients for 1 litre ( 1.2 quart ) = 10 servings 200g / 7oz dark chocolate or couverture white 200ml / 7fl.oz heavy cream ( 35 % ) 200ml / 7fl.oz milk 8g / 0.35oz gelatine leaves 120g / 4oz egg whites 50ml / 0.15fl.oz orange liqueur ( to the dark add approx. 50ml ( 0.15 fl.oz ), less than half that to the white ) Preparation 1.

Melt white or dark chocolate with the milk and heavy cream in a double boiler.

2.

www.pacojet.ch

Zutaten für 10 Personen zu 100 % ( nettomenge ) WEISS 200 g Couverture weiss 200 ml Schlagsahne 35 % 200 ml Milch 8 g Gelatine Blatt 120 g Eiweiss 1 cl Orangenlikör Dunkel 200 g Schokolade / zartbitter 200 ml Schlagsahne 35 % 200 ml Milch 8 g Gelatine Blatt 100 g Eiweiss 5 cl Orangenlikör Vorbereitung 1.

Die weiße oder dunkle Schokolade in der Milch und der Sahne im Wasserbad schmelzen.

2.

www.pacojet.ch

Coffee beans and water are the basic ingredients used to make coffee, but there are as many ways to make coffee as there are coffee drinkers.

You can use more or less water, add milk and sugar, use skimmed milk or cream, you can make it frothy, add a sprinkling of cocoa powder, a hint of chocolate… the possibilities are endless.

All NESCAFÉ coffees are made of 100% pure coffee beans.

www.nescafe.at

Auch wenn Kaffee immer die Grundzutaten Kaffeebohnen und Wasser enthält, gibt es so viele Zubereitungsarten wie Kaffeetrinker.

Mehr oder weniger Wasser, Milch oder Zucker, fettarme Milch oder Rahm, schaumig gerührt, mit einer Prise Kakaopulver, einem Hauch von Schokolade … es gibt unendlich viele Möglichkeiten.

Alle Kaffees von NESCAFÉ sind aus 100 % reinem Bohnenkaffee hergestellt, mit Ausnahme der trinkfertigen Mischgetränke und Mixe.

www.nescafe.at

The extended shelf life means wastage is a thing of the past.

Clotted Cream is a traditional thick cream that can be spread thickly over freshly baked scones and topped with fruity jam, in between sponge cake layers, to top meringues then pile them high with seasonal fruit and berries, delicious with chocolate cake and a lot more!

Suitable for Vegetarians.

www.english-shop.de

Die längere Haltbarkeit bedeutet Verschwendung ist ein Ding der Vergangenheit.

Clotted Cream ist ein traditioneller dicker Rahm, die über frisch gebackenen Scones verteilt werden kann, gekrönt mit fruchtiger Marmelade, zwischen Biskuitteig Schichten, über Baiser und vieles mehr.

Für Vegetarier geeignet.

www.english-shop.de

1010

Milk and cream of a fat content by weight of < = 1 %, in immediate packings of < = 2 l, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter (Trading Restrictions)

www.zolltarifnummern.de

1010

Milch und Rahm, weder eingedickt noch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von < = 1 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Inhalt von < = 2 l (Handelsbeschränkungen)

www.zolltarifnummern.de

1090

Milk and cream of a fat content by weight of < = 1 %, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter (excl. in immediate packings of < = 2 l) (Trading Restrictions)

www.zolltarifnummern.de

1090

Milch und Rahm, weder eingedickt noch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Milchfettgehalt von < = 1 GHT, in unmittelbaren Umschließungen mit einem Inhalt von > 2 l oder in anderer Aufmachung (Handelsbeschränkungen)

www.zolltarifnummern.de

the raw milk is first heated and then skimmed warm.

Because of the higher temperature, there is a particularly significant difference in density between cream and skimmed milk and this has a positive impact on the skimming precision of a separator.

Cold skimming with Westfalia Separator® procool technology

www.westfalia-separator.com

Die Rohmilch wird zuerst erhitzt und dann warm entrahmt.

Aufgrund der höheren Temperaturen besteht ein besonders signifikanter Dichteunterschied zwischen Rahm und Magermilch, der die Entrahmungsschärfe eines Separators positiv beeinflusst.

Kaltentrahmung mit Westfalia Separator® procool-Technologie

www.westfalia-separator.com

Cream with a fat content of about 40 percent is fed to this system and initially heated to 55 to 60 ° C in a plate heat exchanger.

This temperature is required to ensure that the cream to be concentrated in the separator bowl has as low a viscosity as possible and, at the same time, as great as possible a difference in density from the skimmed milk.

A cream concentrator then concentrates the cream to a concentration of up to 75 percent fat.

www.westfalia-separator.com

Rahm mit etwa 40 Prozent Fettgehalt wird dieser Anlage zugeführt und in einem Plattenwärmetauscher zunächst auf 55 bis 60 ° C erwärmt.

Diese Temperatur ist notwendig, damit der zu konzentrierende Rahm in der Separator-Trommel eine möglichst geringe Viskosität aufweist und gleichzeitig ein möglichst großer Dichteunterschied zur Magermilch besteht.

Ein Rahmkonzentrator konzentriert den Rahm anschließend auf eine Konzentration bis 75 Prozent Fett auf.

www.westfalia-separator.com

info

Dark raspberry ganacheGanache is a blend of fresh cream and a covering of chocolate, flavoured with a fruit pulp, spices, essential oils or alcohol..

A blend of 63 % dark ganacheGanache is a blend of fresh cream and a covering of chocolate, flavoured with a fruit pulp, spices, essential oils or alcohol. and raspberry pulp.

www.du-rhone.ch

info

Dunkle Himbeer-GanacheDie Ganache ist eine Mischung aus frischem Rahm und Schokoladen-Couverture aromatisiert mit Fruchtpulpe, Gewürzen, ätherischen Ölen oder Alkohol..

Eine Mischung aus 63 % dunklem GanacheDie Ganache ist eine Mischung aus frischem Rahm und Schokoladen-Couverture aromatisiert mit Fruchtpulpe, Gewürzen, ätherischen Ölen oder Alkohol. und Himbeerpulpe.

www.du-rhone.ch

Heat the vegetable bouillon, add the brie and leave standing for 20 minutes.

Place the mass in a pacotizing beaker and fill with cream.

Deepfreeze the pacotizing beaker with the preparation at -22°C for at least 24 hours.

www.pacojet.ch

Gemüsebouillon erwärmen, Brie beigeben und 20 Minuten stehen lassen.

Masse in einen Pacossierbecher geben und mit Rahm auffüllen.

Becher mit Zubereitung mindestens 24 Stunden bei -22°C tiefkühlen.

www.pacojet.ch

As such, they followed a trend that revolutionised milk processing :

with the new centrifuges, the separation of the sensitive raw milk into cream and skim milk was possible considerably more quickly and thoroughly than it had been previously.

Franz Ramesohl and Franz Schmidt recognised the huge development potential of their so-called “manual milk centrifuge”.

www.westfalia-separator.com

Sie folgten damit einem Trend, der die Milchverarbeitung revolutionierte :

Die Trennung der empfindlichen Rohmilch in Rahm und Magermilch war mit den neuen Zentrifugen wesentlich schneller und gründlicher möglich als bisher.

Franz Ramesohl und Franz Schmidt erkannten das enorme Entwicklungspotenzial ihrer so genannten „Hand-Milch-Zentrifuge“.

www.westfalia-separator.com

Details

Catfish fillet in cream, served with carrots and potatoes in Lithuanian style

39,00 PLN

www.vi-hotels.com

Details

Filet vom Wels in Obers gedünstet, serviert mit Karotten und Kartoffeln nach litauischer Art

39,00 PLN

www.vi-hotels.com

Mix curd with vanilla sugar and powder sugar.

Dissolve the gelatin in the warm cream and mix under the curd mixture.

Mix the cream in and fill into the forms Refridgerate for about 1/2 hour.

www.cheesy.at

Topfen mit Vanillezucker und Staubzucker cremig rühren.

Gelatine in warmen Obers auflösen und unter die Topfenmasse rühren.

Cremiges Schlagobers unterheben und in die Formen füllen.

www.cheesy.at

Boil the spaghetti in salted water until they are al dente.

Mix cream, eggs, garlic, parmesan and pepper and season with salt if necessary.

Melt butter in a pan, add spaghetti.

www.cheesy.at

Die Spaghetti im Salzwasser al dente kochen.

Obers, Eier, Knoblauch, Parmesan und Pfeffer mischen und eventuell mit Salz abschmecken.

Butter in einer Pfanne zerlaufen lassen, Spaghetti dazugeben.

www.cheesy.at

parmesan

Dice onions finely, sauté in olive oil until translucent, pour in at least ¼ l of white wine, boil completely down, add risotto rice and cook over low heat until translucent, gradually pour in soup, at the end perhaps a little fluid cream–it makes the risotto creamier.

When the risotto rice is almost done, season with Salsa Tartufolo to personal taste, stir in butter flakes and a little parmesan, let rest for 2–3 minutes and serve with truffle flakes.

www.triebaumer.at

Parmesan

Zwiebel fein würfeln, in Olivenöl glasig anbraten, mit mindestens 1/4l Weißwein aufgießen, zur Gänze einreduzieren, Risottoreis beigeben und auf niedriger Stufe glasig werden lassen, mit Suppe immer wieder aufgießen, zum Schluss eventuell ein wenig flüssiges Obers beigeben – das macht das Risotto cremiger

Wenn der Risottoreis fast gar ist mit Salsa Tartufolo nach persönlichem Geschmack abschmecken, Butterflocken und ein wenig Parmesan unterrühren, 2-3 min. ziehen lassen und mit gehobeltem Trüffel servieren.

www.triebaumer.at

Cream Filling : :

cream and yolk will beat dickge on steam and mixed after cooling to an output of butter and vanilla sugar.

You can use instead of whipped cream and coffee obers or milk.

de.mimi.hu

Cremefülle :

:Obers und Dotter werden über Dampf dickgeschlagen und nach dem Erkalten zu einem Abtrieb von Butter und Vanillezucker gemischt.

Man kann statt Schlagobers auch Kaffeeobers oder Milch verwenden.

de.mimi.hu

Add the grated cheese.

Pour the eggs, whipping cream or sour cream and remaining spices over the vegetables.

Spread the vegetable mixture into the pre-baked pastry.

www.panoramahotel-wagner.at

Geriebenen Käse beigeben.

Eier, Obers oder Sauerrahm und restliche Gewürze über das Gemüse gießen.

Die Gemüsemasse auf den vorgebackenem Boden verteilen.

www.panoramahotel-wagner.at

Cut the asparagus stalks into small pieces and cook, covered, for about 20 minutes in the asparagus water, then finely purée in a food processor or with a handheld blender.

Stir in the cream and simmer for another 8 minutes.

Add salt, pepper, nutmeg and lemon juice to taste.

www.vi-hotels.com

Spargelstangen in Stücke schneiden und im Spargelsud zirka 20 Minuten zugedeckt kochen lassen, danach in der Küchenmaschine oder mit einem Stabmixer fein pürieren.

Anschließend das Obers einrühren und weitere 8 Minuten köcheln lassen.

Mit Salz, Pfeffer, Muskatnuss und Zitronensaft abschmecken.

www.vi-hotels.com

Make your own peeling

Carefully rub your face with a mix of cream and salt.

Then rinse with lukewarm water – your skin will turn beautiful and smooth.

www.salinea.at

Peeling selbst gemacht

Reiben Sie das Gesicht vorsichtig mit einer Mischung aus geschlagenem Obers und grobem SALZ.

Hinterher mit laufwarmem Wasser abwaschen - die haut wird schön und geschmeidig.

www.salinea.at

Reduce the poultry stock with Noilly Prat, half the champagne, the green peppercorns and the shallot until the liquid has become viscous.

Add the double cream and allow every thing to cook until it again becomes quite viscous.

www.hangar-7.com

Die Geflügelbrühe mit Noilly Prat, der Hälfte des Champagners, den grünen Pfefferkörnern und der Schalotte reduzieren, bis die Flüssigkeit dickflüssig geworden ist.

Die Crème double zufügen und alles sämig einkochen lassen.

www.hangar-7.com

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Αναζητήστε "creamed" σε άλλες γλώσσες


Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文