Αγγλικά » Γερμανικά

Wednes·day [ˈwenzdeɪ] ΟΥΣ

Βλέπε και: Tuesday

Tues·day [ˈtju:zdeɪ] ΟΥΣ

Dienstag αρσ
[am] Dienstagnachmittag/-abend/-morgen [o. -vormittag] /-nacht
dienstagnachmittags/-abends/-morgens [o. -vormittags] /-nachts

Ash ˈWednes·day ΟΥΣ

Ash Wednesday

Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Office hours

Regular office hours during semester time General office hours (questions on the studies, issuing of ordered proof of performance and certifications) Tuesday, Wednesday and Friday 10.30 - 12.30 hours Monday and Thursday 10.00 - 12.30 hours room:

Juridicum room 0.167 (entrance area) Phone office hours of the student office Monday to Friday 08.30 - 12.45 hours Phone:

www.uni-goettingen.de

Sprechzeiten

Regelmäßige Sprechzeiten während des Semesters Allgemeine Sprechstunde (Fragen zum Studium, Ausgabe von beantragten Leistungsnachweisen und Bescheinigungen) Dienstag, Mittwoch und Freitag 10.30 - 12.30 Uhr Montag und Donnerstag 14.00 - 16.00 Uhr Raum:

Juridicum Raum 0.167 (Eingangsbereich) Telefonische Sprechstunde des Studienbüros Montag bis Freitag 08.30 - 12.45 Uhr Tel.:

www.uni-goettingen.de

The Matches are on Tuesday and Wednesday by 20 clock by 18 clock.

Croatia moves from Hard to Bregenz, on Tuesday is the first match at 20, on Wednesday at the second at 16 clock in the second intermediate round game on the schedule.

Czech Republic will play on Tuesday at 14 pm and on Wednesday at 12 pm in Hard, Switzerland plays on Tuesday and Wednesday respectively at 14 pm in Bregenz.

www.euro2010.at

Die Spieltermine sind am Dienstag um 20 Uhr und am Mittwoch um 18 Uhr.

Kroatien wandert von Hard nach Bregenz, am Dienstag um 20 Uhr steht die erste, am Mittwoch um 16 Uhr die zweite Zwischenrundenpartie auf dem Programm.

Tschechien ist am Dienstag um 14 Uhr und am Mittwoch um 12 Uhr an der Reihe ( Spielort Hard ), die Schweiz spielt am Dienstag und Mittwoch jeweils um 14 Uhr in Bregenz.

www.euro2010.at

registration

REGISTRATION REQUIREMENTS The next edition will take place from Wednesday 18th until Sunday 22nd June 2014 Choirs or vocal groups can submit the application form by sending the following documents to the Festival secretariat:

1.

www.festivalpusteria.org

ANMELDUNG

TEILNAHMEMODALITÄTEN Die kommende Ausgabe findet von Mittwoch den 18. bis Sonntag den 22. Juni 2014 statt Die Anmeldung kann von jedem Chor oder Vokalensemble eingereicht werden, indem dem Sekretariat des Festivals folgende Unterlagen zugesandt werden:

1.

www.festivalpusteria.org

humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright

By awarding the Sakharov Prize to two Iranian activists, lawyer Nasrin Sotoudeh and film director Jafar Panahi, the European Parliament acknowledges their plight and their outstanding efforts in their incessant struggle for human dignity, fundamental freedoms and political change in Iran, said President Martin Schulz at the Sakharov Prize award ceremony on Wednesday in Strasbourg.

www.europarl.europa.eu

humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright, humanright

Durch die Verleihung des Sacharow-Preises an zwei iranische Aktivisten, die Anwältin Nasrin Sotoudeh und den Filmemacher Jafar Panahi, anerkennt das Europäische Parlament ihr Engagement und ihre außergewöhnlichen Anstrengungen in ihrem andauernden Kampf für menschliche Würde, Grundrechte und politischen Wandel im Iran, sagte Präsident Martin Schulz während der Verleihung des Sacharow-Preises am Mittwoch in Straßburg.

www.europarl.europa.eu

The Austrian team will play the next round in Hard, as possible opponents are Germany, Sweden and Iceland in question.

The Matches are on Tuesday and Wednesday by 20 clock by 18 clock.

Croatia moves from Hard to Bregenz, on Tuesday is the first match at 20, on Wednesday at the second at 16 clock in the second intermediate round game on the schedule.

www.euro2010.at

Das österreichische Team wird die Zwischenrunde in Hard spielen, als mögliche Gegner kommen Deutschland, Schweden und Island in Frage.

Die Spieltermine sind am Dienstag um 20 Uhr und am Mittwoch um 18 Uhr.

Kroatien wandert von Hard nach Bregenz, am Dienstag um 20 Uhr steht die erste, am Mittwoch um 16 Uhr die zweite Zwischenrundenpartie auf dem Programm.

www.euro2010.at

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文