garden—that στο γαλλικό λεξικό Oxford-Hachette

Μεταφράσεις για garden—that στο λεξικό Αγγλικά»Γαλλικά

2. that (the thing or person observed or mentioned):

and (all) that
et tout ça
that is (to say)…

I.in [ɪn] ΠΡΌΘ In is often used after verbs in English (join in, tuck in, result in, write in etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (join in, tuck in, result, write etc.).
If you have doubts about how to translate a phrase or expression beginning with in (in a huff, in business, in trouble etc.) you should consult the appropriate noun entry (huff, business, trouble etc.).
This dictionary contains Usage Notes on such topics as age, countries, dates, islands, months, towns and cities etc. Many of these use the preposition in. For the index to these notes .
For examples of the above and particular functions and uses of in, see the entry below.

4. in (included, involved):

to be in on οικ the secret
to be in on the plan οικ
être dans le coup οικ
I wasn't in on it οικ

14. in (expressing manner or medium):

in B flat

18. in (in measurements):

Βλέπε και: write, vote, tuck in, trouble, stay, result, power, keep, join in, itself, huff, get, expert, degree, course, come, business, BEd, bath

I.write <απλ παρελθ wrote, μετ παρακειμ written> [βρετ rʌɪt, αμερικ raɪt] ΡΉΜΑ μεταβ

1. write (put down on paper):

écrire (to à)
it is written that τυπικ

II.write <απλ παρελθ wrote, μετ παρακειμ written> [βρετ rʌɪt, αμερικ raɪt] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. write (form words):

1. trouble U (problems):

problèmes αρσ πλ
problème αρσ
ennuis αρσ πλ
mal αρσ de dos

2. trouble (difficulties):

difficultés θηλ πλ

3. trouble (effort, inconvenience):

peine θηλ

4. trouble:

problèmes αρσ πλ
histoires θηλ πλ οικ
ennuis αρσ πλ
conflits αρσ πλ
incidents αρσ πλ
remous αρσ
here comes trouble! χιουμ
il a une sale gueule αργκ
il y a de l'orage dans l'air μτφ

1. trouble (bother) person:

1. stay (remain):

1. power ΠΟΛΙΤ:

pouvoir αρσ

4. power (capability):

pouvoir αρσ

7. power:

power ΦΥΣ, ΤΕΧΝΟΛ (gen)
énergie θηλ
courant αρσ
a cheap source of power προσδιορ drill, lathe, circuit, cable

1. keep (cause to remain):

1. keep:

to keep going κυριολ

itself [βρετ ɪtˈsɛlf, αμερικ ɪtˈsɛlf] ΑΝΤΩΝ When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, itself is translated by se (s' before a vowel or mute h): the cat hurt itself = le chat s'est fait mal; a problem presented itself = un problème s'est présenté.
When used for emphasis itself is translated by lui-même when standing for a masculine noun and elle-même when standing for a feminine noun: the car itself was not damaged = la voiture elle-même n'était pas endommagée.
For examples and particular usages see the entry below.
For uses with prepositions (by itself etc.) see 3. below.

I.get <μετ ενεστ getting, prét got, μετ παρακειμ got, gotten αμερικ> [ɡet] ΡΉΜΑ μεταβ This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

1. get (receive):

get TV, ΡΑΔΙΟΦ channel, programme

3. get (obtain):

27. get (start):

to get to doing οικ

31. get (cause):

to get sb pregnant οικ

II.get <μετ ενεστ getting, prét got, μετ παρακειμ got, gotten αμερικ> [ɡet] ΡΉΜΑ αμετάβ

4. get (arrive):

5. get (progress):

get along with you οικ!
get away with you οικ!
get her οικ!
get him οικ in that hat!
he got his (was killed) οικ
il a cassé sa pipe οικ
I've/he's got it bad οικ
to get it together οικ
to get it up χυδ, αργκ
bander χυδ, αργκ
to get it up χυδ, αργκ
to get one's in αμερικ οικ
to get with it οικ
where does he get off οικ?

4. degree (amount):

degré αρσ
à un tel point que

1. course (progression):

cours αρσ (of de)

2. course (route):

cours αρσ
cap αρσ
to be on or hold or steer a course ΑΕΡΟ, ΝΑΥΣ
to be on course for κυριολ
to be on course for μτφ
to change course (gen) κυριολ
to change course ΑΕΡΟ, ΝΑΥΣ
to set (a) course for ΑΕΡΟ, ΝΑΥΣ
parti αρσ

3. course:

course ΣΧΟΛ, ΠΑΝΕΠ
cours αρσ (in en, of de)
a course of study ΣΧΟΛ
a course of study ΠΑΝΕΠ

III.come <απλ παρελθ came, μετ παρακειμ come> [βρετ kʌm, αμερικ kəm] ΡΉΜΑ μεταβ

IV.come <απλ παρελθ came, μετ παρακειμ come> [βρετ kʌm, αμερικ kəm] ΡΉΜΑ αμετάβ

1. come (arrive):

2. come (approach):

3. come (call, visit):

6. come (happen):

8. come:

12. come (be situated):

1. business U (commerce):

affaires θηλ πλ
they're back in business ΕΜΠΌΡ

5. business U:

devoirs αρσ πλ
occupations θηλ πλ
the business before a meeting ΓΡΑΦΕΙΟΚΡ
l'ordre αρσ du jour

6. business (concern):

7. business (affair):

histoire θηλ
affaire θηλ
j'en ai ras le bol οικ

9. business οικ, ευφημ:

c'est super! οικ
to give sb the business οικ αμερικ

I.not [βρετ nɒt, αμερικ nɑt] ΕΠΊΡΡ Dans la langue parlée ou familière, not utilisé avec un auxiliaire ou un modal prend parfois la forme n't qui est alors accolée au verbe (eg you can't go, he hasn't finished).

2. not (replacing word, clause, sentence etc):

Βλέπε και: botanic

2. order (sequence):

ordre αρσ

5. order (command):

ordre αρσ
consigne θηλ (to do de faire)

6. order ΕΜΠΌΡ:

commande θηλ (for de)
commande θηλ (of de)

8. order (correct procedure):

the Honourable member is perfectly in order βρετ ΠΟΛΙΤ
the order of the day ΣΤΡΑΤ, ΠΟΛΙΤ

1. order (command):

Βλέπε και: standing order, public order, postal order, money order, law and order, banker's order

1. all (everything):

all will be revealed χιουμ
vous saurez tout χιουμ

2. all (the only thing):

all I know is that
that's all we need! ειρων

3. all (everyone):

5. all (emphasizing unanimity or entirety):

who all was there? αμερικ
y'all have a good time now! αμερικ

1. all (each one of):

2. all (the whole of):

1. all (emphatic: completely):

2. all+ (in the highest degree) → all-consuming

to be as mad/thrilled as all get out οικ αμερικ
he's not all there οικ
it's all go οικ here! βρετ
on s'active ici! οικ
it's all up with us οικ βρετ
all in βρετ αργκ
crevé αργκ
all in βρετ αργκ

Βλέπε και: worst, thing, place, people, best, bad, all-important, all-embracing, all-consuming

1. worst (most difficult, unpleasant):

le/la pire αρσ/θηλ

2. worst (expressing the most pessimistic outlook):

le pire αρσ

3. worst (most unbearable):

5. worst (of the lowest standard, quality):

le plus mauvais/la plus mauvaise αρσ/θηλ

1. worst (most unsatisfactory, unpleasant):

3. worst (most inappropriate):

worst of all, …

1. thing (object):

chose θηλ
truc αρσ οικ
à quoi sert ce truc? οικ

2. thing (action, task, event):

chose θηλ

3. thing (matter, fact):

chose θηλ
the thing is, (that) …
ce qu'il y a, c'est que
ce qu'il y a de bien, c'est que

4. thing (person, animal):

how are you, old thing οικ?
you lucky thing οικ!
veinard/-e! οικ
you stupid thing οικ!
(the) stupid thing οικ
sale truc! οικ

2. things (situation, circumstances, matters):

les choses θηλ πλ
it's the in thing οικ
il a trouvé le bon filon οικ
to have a thing about (like) οικ
craquer pour οικ
it's a girl/guy thing οικ
to make a big thing (out) of it οικ

1. place (location, position):

endroit αρσ

2. place (town, hotel etc):

endroit αρσ
all over the place μτφ, οικ speech, lecture

5. place (seat, space):

place θηλ
couvert αρσ

10. place (correct position):

1. place κυριολ:

I.people [βρετ ˈpiːp(ə)l, αμερικ ˈpipəl] ΟΥΣ (nation) gens is masculine plural and never countable (you CANNOT say ‘trois gens’). When used with gens, some adjectives such as vieux, bon, mauvais, petit, vilain placed before gens take the feminine form: les vieilles gens.

1. people:

gens αρσ πλ
personnes θηλ πλ

1. best (most enjoyable, pleasant):

le/la meilleur/-e αρσ/θηλ

6. best (peak, height):

11. best (good wishes):

meilleurs vœux αρσ πλ
amitiés θηλ πλ

1. best (most excellent or pleasing):

2. best (most competent):

3. best (most appropriate or suitable):

best superlative of well

you'd best do οικ

1. bad (poor, inferior, incompetent, unacceptable):

bad προσδιορ joke
not bad οικ
pas mauvais, pas mal οικ

2. bad (unpleasant, unfavourable, negative):

3. bad (morally or socially unacceptable):

bad προσδιορ language, word
grossier/-ière
+ υποτ it will look bad

6. bad (inappropriate, unsuitable):

7. bad (ill, with a weakness or injury):

to be in a bad way οικ

garden—that στο λεξικό PONS

Μεταφράσεις για garden—that στο λεξικό Αγγλικά»Γαλλικά

1. that (sth shown):

ce(cette) αρσ (θηλ)
cet + vowel αρσ
ces gens(-là)
de façon à ce que je puisse partir υποτ
de façon à ce que je puisse partir (υποτ)

Βλέπε και: this

Αμερικανικά Αγγλικά

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

Σελίδα στα Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski