niemiecko » polski

A̱u̱fenthalt <‑[e]s, ‑e> [ˈaʊfənthalt] RZ. r.m.

1. Aufenthalt (zeitlich begrenzte Anwesenheit):

pobyt r.m.

2. Aufenthalt (eines Zuges):

postój r.m.

3. Aufenthalt podn. (Wohnort):

Ku̱raufenthalt <‑[e]s, ‑e> RZ. r.m.

A̱u̱fenthalter(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> RZ. r.m.(r.ż.) CH

przebywający(-a) r.m. (r.ż.)

Zusạmmenhalt <‑[e]s, bez l.mn. > RZ. r.m.

A̱u̱fenthaltsort <‑[e]s, ‑e> RZ. r.m.

1. Aufenthaltsort (vorübergehende Anwesenheit):

2. Aufenthaltsort (Wohnort):

A̱u̱fenthaltsraum <‑[e]s, ‑räume> RZ. r.m.

A̱u̱fenthaltsdauer <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż.

A̱u̱fenthaltsrecht <‑[e]s, ‑e> RZ. r.n. PR.

A̱u̱fenthaltstitel <‑s, ‑> RZ. r.m. PR.

A̱u̱slandsaufenthalt <‑[e]s, ‑e> RZ. r.m.

Zwịschenhalt <‑[e]s, ‑e> RZ. r.m. CH

Zwischenhalt → Zwischenaufenthalt

Zobacz też Zwischenaufenthalt

Spitalaufenthalt RZ.

Hasło od użytkownika
Spitalaufenthalt r.m. MED. austr. CH
pobyt w szpitalu r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski