Πώς μεταφράζεται μια λέξη ή φράση στα Γαλλικά; Είναι σωστή η μετάφρασή μου; Παρακαλώ αν γίνεται δώστε και τα συμφραζόμενα της λέξης.
3 Δημοσιεύσεις • Σελίδα 1 από 1
 
27.12.2015 00:32:27

Vollstrecker

 
από Nathalie Lambrichs
 
 
 
 
 
 
Δημοσιεύσεις: 2
Εγγραφή: 21.09.2013 22:43:52
Man findet dieses Wort nicht, ich fand es aber im Ausdruck: "er war nicht ein Vollstrecker". Ist das korrekt? Also peut-on créer une nouvelle entrée ?
 
27.12.2015 10:31:24

Re: Vollstrecker

 
από bab1
 
 
 
 
 
 
Δημοσιεύσεις: 787
Εγγραφή: 29.06.2011 11:20:09
Nathalie Lambrichs έγραψε:Man findet dieses Wort nicht, ich fand es aber im Ausdruck: "er war nicht ein Vollstrecker". Ist das korrekt? Also peut-on créer une nouvelle entrée ?

si,on trouve ce mot dans le dictionnaire Pons : "der Vollstrecker : l'exécuteur" et dans mon vieux dictionnaire Larousse "der Testamentsvollstrecker : l'exécuteur testamentaire ".Vielleicht hat dieses Wort einen anderen Sinn in deinem Satz,aber in diesem Falle fehlt uns der Kontext! Bonne journée!
 
28.12.2015 09:24:51

Vollstrecker (Ballspiel)

 
από Franz1
 
 
 
 
 
 
Δημοσιεύσεις: 82
Εγγραφή: 08.08.2010 16:40:11
@ Nathalie Lambrichs
Vollstrecker (Ballspiel)
Ihre Frage bezieht sich wahrscheinlich auf einen übertragenen Sinn, aber im Sportjargon üblich.
Diese Sprache ist sehr kreativ. Aber, ohne Kontext, ist es uns unmöglich Ihnen, eine treffende Antwort zu geben.
Wir bitten um Ihr Verständnis.
MfG
 
 

3 Δημοσιεύσεις • Σελίδα 1 από 1
 

Σελίδα στα Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback