Πώς μεταφράζεται μια λέξη ή φράση στα Γαλλικά; Είναι σωστή η μετάφρασή μου; Παρακαλώ αν γίνεται δώστε και τα συμφραζόμενα της λέξης.
2 Δημοσιεύσεις • Σελίδα 1 από 1
 
10.07.2012 09:46:20

einen Auftrag erteilen

 
από Jackee
´HAllo ,

ich möchte sagen bezugnehmend auf ihr "Angebot möchte ich folgenden Auftrag erteilen"
ist es richtig übersetzt : En référence a votre offre je voudrais appeler vous à une charge

Vielen Dank im Vorraus =)
 
10.07.2012 10:19:38

Re: einen Auftrag erteilen

 
από folletto
 
 
 
 
 
 
Δημοσιεύσεις: 1605
Εγγραφή: 20.03.2011 15:03:37
Salut Jackee !

En référence à votre offre du .. je vous passe la commande suivante

ou

Conformément à votre offre du .. je vous passe la commande suivante


Bonne journée

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
 

2 Δημοσιεύσεις • Σελίδα 1 από 1
 

Σελίδα στα Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback