Γερμανικά » Αγγλικά

Βλέπε και: Fantasie , Fantasie

Fan·ta·sie2 <-, -n> [fantaˈzi:, πλ -ˈzi:ən] ΟΥΣ θηλ ΜΟΥΣ

Fan·ta·sie1 <-, -n> [fantaˈzi:, πλ -ˈzi:ən] ΟΥΣ θηλ

Se·gen <-s, -> [ˈze:gn̩] ΟΥΣ αρσ

4. Segen (Menge, Fülle):

der ganze Segen ειρων οικ
the whole lot οικ

ιδιωτισμοί:

sich αιτ regen bringt Segen παροιμ

Re·gen <-s, -> [ˈre:gn̩] ΟΥΣ αρσ

ιδιωτισμοί:

vom Regen in die Traufe kommen [o. geraten] παροιμ
to jump out of the frying pan into the fire παροιμ
ein warmer Regen οικ

re·gen [ˈre:gn̩] ΡΉΜΑ αυτοπ ρήμα

Βλέπε και: Segen , Lüftchen

Lüft·chen <-s, -> ΟΥΣ ουδ

Παραδείγματα από το λεξικό PONS (ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Παραδείγματα από το διαδίκτυο (μη ελεγχόμενα από το λεξικογραφικό τμήμα)

Capacity-Development-Maßnahmen für die NWRO-Mitglieder verbessern die Arbeitsweise des Netzwerks.

Studienreisen in Länder mit ähnlichen Herausforderungen wurden organisiert, bei denen wertvolle Kontakte für das Netzwerk entstanden sind und ein reger Erfahrungsaustausch zivilgesellschaftlicher Organisationen stattfinden konnte.

Außerdem wurden Jugendcamps zu Gender und Menschenrechtsthemen veranstaltet sowie Rechtsberatung und psychologische Unterstützung für Frauen angeboten.

www.giz.de

Capacity development measures for members of the NWRO help in improving its method of working.

Study trips to countries facing similar challenges were organised. Valuable contacts were made during these study trips, which also provided an opportunity for a lively exchange of experience with civil society organisations.

Youth camps on gender and human rights issues were also organised, and legal counselling and psychological support made available to women.

www.giz.de

Tanzpanorama 2011, rough cuts ist ein Projekt von ID_Frankfurt / Independent Dance und wird unterstützt von dem Kulturamt der Stadt Frankfurt am Main, dem Künstlerhaus Mousonturm, dem Hessischen Ministerium für Wissenschaft und Kunst, dem Frankfurt LAB, der Forsythe Company, dem MA Studiengang Choreographie und Performance der Justus-Liebig-Universität Giessen, dem Tanzlabor_21 / Tanzbasis Frankfurt_Rhein_Main, der CRESPO Foundation, der Biennale Tanzausbildung und der Plattform SARAI.

Tanzpanorama wurde von ID_Frankfurt ins Leben gerufen um dem eklatanten Mangel an Infrastruktur für die rege professionelle freie Szene im Bereich Tanz, Choreografie und Performance der Rhein-Main-Region entgegenzuwirken.

Das Aufführungsprogramm geht mit Programm 3 in der Plattform SARAi weiter und wird in diesem Jahr um zwei Workshops, eine Künstlerresidenz und eine Fotoausstellung erweitert.

www.frankfurt-lab.de

Tanzpanorama 2011, rough cuts is a project by ID_Frankfurt / Independent Dance and is funded by Frankfurt am Main Cultural Affairs Office, Künstlerhaus Mousonturm, Hessian Ministry for Science and Art, Frankfurt LAB, The Forsythe Company, MA course in Choreography and Performance at the Justus-Liebig-University Giessen, Tanzlabor_21 / Tanzbasis Frankfurt_Rhein_Main, CRESPO Foundation, Biennale Tanzausbildung and Plattform SARAi.

Tanzpanorama was called into existence by ID_Frankfurt to tackle the evident shortage of infrastructure for the lively professional unaffiliated art scene in the fields of dance, choreography and performance in the Rhine-Main region.

The performance programme continues with Programme 3 at Plattform SARAi and will be extended this year by two workshops, an exposition and an artist residency.

www.frankfurt-lab.de

Ihre Selbst-hilfegruppe setzt sich für Ausbau und Instandhaltung der Straßenbeleuchtung ein.

Während in der Mongolei ein reger nachbarschaftlicher Austausch eher unüblich ist, schaffte die Gründung von Communities freundschaftliche Bande.

Eines der ersten gemeinschaftlichen Projekte im Viertel:

www.giz.de

A 85-year-old kiosk owner on the edge of town . Neighbours buy odds and ends here and helped her pep up her shop.

In Mongolia, lively neighbourly interaction is rather uncommon, but the establishment of communities has created bonds of friendship.

One of the first community projects in the quarter - the planting of gardens with local vegetable varieties.

www.giz.de

Den 6. Viennale-Tag eröffnete in der Urania die wunderbare Dokumentation JOURNAL DE FRANCE von Claudine Nougaret und Raymond Depardon, danach konnte man die Österreich-Premiere von DUPA DEALURI im Künstlerhaus erleben ( auch noch zu sehen am 1.11. im Gartenbau ).

In Anwesenheit des gesamten Teams präsentierte Florian Flicker seinen neuen Film GRENZGÄNGER, bevor schließlich im Festivalzentrum eine rege Diskussion zur Förderung österreichischer Filmfestivals stattfand.

www.viennale.at

The 6th Viennale Day opened at the Urania with the screening of the wonderful documentary JOURNAL DE FRANCE by Claudine Nougaret and Raymond Depardon, then you could see the Austrian premiere of DUPA DEALURI in Künstlerhaus ( also on 1 / 11 - Gartenbaukino ).

In the presence of the entire team, Florian Flicker presented his new film GRENZGÄNGER, before finally a lively discussion about subsidies for Austrian film festivals was held at the Festivalzentrum.

www.viennale.at

» Gerade für uns als Forschungs- und Entwicklungsinstitut ist es wichtig, sowohl unser Leistungsangebot als auch unsere aktuellesten Entwicklungen dem asiatischen Fachpublikum zu präsentieren um so neue Geschäftskontakte zu knüpfen.

Wir erleben auf anderen Veranstaltungen zum Thema Photonik eine rege Nachfrage aus Japan nach unserem Know-How und haben uns deshalb entschlossen, erstmals als Aussteller an der Photonix teilzunehmen.«

Das Fraunhofer IPMS informiert auf der Photonix 2014 u. a. zu Flächenlichtmodulatoren, MEMS-Scannern und optischer drahtloser Datenübertragung mittels Infrarot.

www.ipms.fraunhofer.de

» As a research and development institute in particular, it is very important for us to present both our range of services and our latest developments to the Asian experts so that we can make new business contacts.

At other events that concentrate on photonics we frequently experience a lively demand from Japan for our know-how and have therefore decided to take part in the Photonix as an exhibitor for the first time.«

The Fraunhofer IPMS will be presenting information about spatial light modulators, MEMS scanners and optical wireless data transmission by means of infrared light, amongst other things, at the Photonix 2014.

www.ipms.fraunhofer.de

Die Kulturgeschichte der Klarinette ist eng mit der Musiktradition Frankreichs im 19. Jahrhundert verbunden.

Die Klarinettenschule am Pariser Conservatoire und ihr reger Austausch mit französischen Instrumentenbauern führte zu einem spezifischen Stil, der von den zeitgenössischen Komponisten stetig weiterentwickelt wurde.

Debussy war der Leitstern, in seinem Gefolge zum Beispiel der 1870 geborene Florent Schmitt.

www.oehmsclassics.de

The cultural history of the clarinet is closely associated with 19th century French musical tradition.

The school of clarinet playing at the Paris Conservatory and its lively exchange with French instrument builders led to a specific style that was continually developed by contemporary composers.

Debussy was the lode star;

www.oehmsclassics.de

Θέλετε να προσθέσετε μια λέξη, φράση ή μετάφραση?

Καταχωρίστε νέο λήμμα.

"rege" στα μονόγλωσσα Γερμανικά λεξικά


Σελίδα στα Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文